전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kaj mefibosxet logxis en jerusalem, cxar li cxiam mangxadis cxe la tablo de la regxo. kaj li estis lama je siaj ambaux piedoj.
heoi noho ana a mepipohete ki hiruharama: i kai tonu hoki ia ki te tepu a te kingi; he kopa ano ona waewae e rua
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
mefibosxet havis malgrandan filon, kies nomo estis mihxa. kaj cxiuj, kiuj logxis en la domo de ciba, estis servantoj al mefibosxet.
na he tama ta mepipohete he mea nohinohi, ko tona ingoa ko mika: he pononga ano na mepipohete te hunga katoa e noho ana i te whare o tipa
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
kaj ciba diris al la regxo:cxion, kion mia sinjoro la regxo ordonas al sia sklavo, via sklavo faros. kaj mefibosxet mangxados cxe mia tablo egale al la filoj de la regxo.
katahi ka mea a tipa ki te kingi, ka rite ta tau pononga e mea ai ki nga mea katoa i whakahaua mai e toku ariki, e te kingi, ki tana pononga. ko mepipohete ia e ai ta te kingi me kai ki taku tepu; ka rite ki tetahi o nga tama a te kingi
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ankaux mefibosxet, ido de saul, iris renkonte al la regxo. li ne ordigis siajn piedojn kaj ne ordigis sian barbon kaj ne lavis siajn vestojn, de post la tago, kiam la regxo foriris, gxis la tago, kiam li bonfarte revenis.
na ka haere a mepipohete tama a haora ki raro, ki te whakatau i te kingi. kihai ona waewae i whakapaia, kihai tona pahau i whakapaia, kihai ano ona kakahu i horoia, no te ra i haere ai te kingi a taea noatia te ra i hoki marie mai ai ia
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질: