전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
please enter
bitte eintragen
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
please enter ....
please enter ....
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
please enter!
bitte eintreten!
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
please enter your
geben sie ihre
마지막 업데이트: 2017-03-09
사용 빈도: 3
품질:
...please enter here
...bitte hier eingeben
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
please enter name:
bitte geben sie einen namen ein:
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 3
품질:
yes, please enter!
ja, bitte treten sie ein!
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
please enter & name:
& name:
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
please enter comments
bitte einen kommentar eingeben
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
please enter username.
bestätigungs-url ungültig oder abgelaufen.
마지막 업데이트: 2022-04-26
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
please enter characters!
bitte zeichen eingeben!
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(please enter " http:// ".)
suchergebnisse - "1"
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
please enter 'human'.
bitte geben sie 'mensch' ein.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
please enter your address
bitte geben sie ihre adressdaten ein
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
please enter a tag name.
bitte legen sie einen markennamen fest.
마지막 업데이트: 2014-08-20
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
please enter numbers only!
bitte geben sie nur buschstaben ein!
마지막 업데이트: 2023-09-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
message please enter message.
bitte emailadresse eingeben.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
please enter calculation result:
bitte geben sie rechenergebnis:
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
please enter a branch/tag url.
bitte eine zweig/tag-adresse angeben.
마지막 업데이트: 2014-08-20
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
enter tag name here...
geben sie das neue stichwort ein...
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인: