전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
it has jurisdiction to deal with all offences except those which are triable only on indictment.
В его юрисдикцию входит рассмотрение дел о всех преступлениях, за исключением преступлений, подлежащих преследованию только по обвинительному акту.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
the court has jurisdiction to deal with all offences except those which are triable only on indictment.
В юрисдикцию суда входит рассмотрение дел о всех преступлениях, кроме преступлений, преследуемых только по обвинительному акту.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
20. very serious offences, such as murder, manslaughter and rape, are triable only on indictment.
20. Дела о самых тяжких преступлениях, таких, как умышленное убийство, убийство и изнасилование, подлежат рассмотрению только по обвинительному акту.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 2
품질:
in case of violations committed by police officers these are triable and reviewed by the criminal and constitutional courts respectively.
В случае нарушений, совершаемых сотрудниками полиции, их дела рассматриваются и пересматриваются соответственно уголовными судами и Конституционным судом.
마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:
42. offences triable in the high court include the very serious offences, e.g. murder and robbery.
43. Правонарушения, слушания по которым проводятся в Высоком суде, включают наиболее тяжкие преступления, например убийства и разбой.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
human rights violations that constitute legally recognized serious or minor offences are triable by the courts, which are impartial and independent.
Нарушения прав человека, составляющие преступление или правонарушение, подлежат рассмотрению беспристрастными и независимыми органами судебной власти.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
the court of appeal also has jurisdiction to hear and determine appeals from matters in a magisterial court in respect of indictable offences triable summarily on the grounds that -
Апелляционный суд также имеет право рассматривать с последующим вынесением решения апелляции на решения магистратского суда по делам о правонарушениях, преследуемых по обвинительному акту, которые рассматриваются в порядке суммарного производства на том основании что:
마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:
the jurisdiction of the court is limited to offences triable summarily, committal proceedings and certain inquiries, together with civil litigation up to a prescribed level.
Юрисдикция суда распространяется только на правонарушения, подлежащие рассмотрению в порядке упрощенного судопроизводства, на процедуры возбуждения судебного преследования и определенные расследования наряду с гражданскими тяжбами, иски по которым не превышают установленных пределов.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 3
품질:
90. the criminal procedure code of sri lanka provides for the accused to be furnished with statements of witnesses, depositions of witnesses and also copies of documents to accused persons in offences triable before a high court.
90. Уголовно-процессуальный кодекс Шри-Ланки требует, чтобы обвиняемому предоставлялись письменные и устные показания свидетелей, а также копии материалов дела в случае правонарушений, которые разбираются в Высоком суде.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
56. by the second schedule to the anti-terrorism act 2002, offences triable under that act have now been added to the list of extraditable offences under the extradition act;
56. В силу второго перечня Закона 2002 года о борьбе с терроризмом правонарушения, в связи с которыми согласно данному Закону проводятся судебные разбирательства, включены в перечень преступлений, которые согласно Закону о выдаче могут повлечь за собой выдачу.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
an individual may be ordered into pretrial confinement only if there is probable cause to believe that an offence triable by court-martial has been committed, the person confined committed it, and confinement is required by the circumstances.
В отношении того или иного лица может быть отдан приказ о лишении свободы до суда лишь в том случае, если имеются достаточные основания считать, что было совершено преступление, подлежащее рассмотрению в военном трибунале, что его совершило задержанное лицо и что такое содержание под стражу диктуется обстоятельствами.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
81. according to article 21 of the preliminary section of the code of criminal procedure, the statute of limitations will apply to an ordinary crime after 10 years or, if the crime is not triable on indictment, after 15 years.
81. Согласно статье 21 Вводной части Уголовно-процессуального кодекса, срок давности в уголовном производстве по общеуголовным преступлениям истекает по прошествии 10 лет или, когда речь идет о преступлениях, не подлежащих коррекционализации, по прошествии 15 лет.
마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:
(a) any indictable offence or an offence triable both summary or on indictment in saint vincent and the grenadines from which a person has benefited as defined in section 7 (3) of this act, other than a drug trafficking offence;
a) любое подсудное правонарушение или преступление, за которое выносится наказание по суммарному судопроизводству или решению суда в Сент-Винсенте и Гренадинах, в результате совершения которого лицо получило прибыль, как это определено в статье 7(3) настоящего Закона, и которое является иным, чем преступление незаконной торговли наркотиками;
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.