전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
efsa delivered its second opinion on the safety of chia seed (salvia hispanica) and grounded seed as a food ingredient on 13 march 2009.
2009 m. kovo 13 d. emst pateikė antrąją nuomonę dėl ispaninio šalavijo (salvia hispanica) sėklų ir jų rupių miltų kaip maisto sudedamosios dalies.
chia (salvia hispanica) seed as specified in annex i may be placed on the market in the union as a novel food ingredient for the uses listed in annex ii.
kaip nurodyta i priede, ispaninio šalavijo (salvia hispanica) sėklas kaip naują maisto sudedamąją dalį leidžiama tiekti sąjungos rinkai, jei ši nauja maisto sudedamoji dalis naudojama ii priede nurodytai paskirčiai.
additional labelling of pre-packaged chia (salvia hispanica) seed is required to inform the consumer that the daily intake is no more than 15 g.
fasuotas ispaninio šalavijo (salvia hispanica) sėklas būtina papildomai ženklinti siekiant informuoti vartotoją, kad rekomenduojama paros norma yra ne daugiau kaip 15 g.
in particular efsa came to the conclusion, it is unlikely that the use of chia seed (salvia hispanica) and ground seed in bread products under the specified conditions would have an adverse effect on public health.
visų pirma emst padarė išvadą, kad duonos gaminiams nurodytomis sąlygomis naudojamos ispaninio šalavijo (salvia hispanica) sėklos ir jų rupūs miltai veikiausiai neturėtų nepageidaujamo poveikio visuomenės sveikatai.
authorising an extension of use of chia (salvia hispanica) seed as a novel food ingredient under regulation (ec) no 258/97 of the european parliament and of the council
kuriuo leidžiama išplėsti ispaninio šalavijo (salvia hispanica) sėklų kaip naujos maisto sudedamosios dalies paskirtį pagal europos parlamento ir tarybos reglamentą (eb) nr. 258/97