검색어: who were also (영어 - 마오리어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Maori

정보

English

who were also

Maori

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

마오리어

정보

영어

who were rapata's parents?

마오리어

ko wai ngā mātua o rāpata

마지막 업데이트: 2022-02-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

return souls to your ancestors who were lost in the night

마오리어

hoki wairua mai te mokopuna ki to matua tupuna kua were ki te po

마지막 업데이트: 2021-03-10
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

and you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins;

마오리어

me koutou ano nana i whakaora, i te mea he tupapaku i nga he, i nga hara

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

and there were also two other, malefactors, led with him to be put to death.

마오리어

na tera atu etahi tokorua, he hunga mahi kino, e arahina ngatahitia ana me ia kia whakamatea

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

and the pharisees also, who were covetous, heard all these things: and they derided him.

마오리어

a ko nga parihi, he hunga apoapo moni, i rongo ki enei mea katoa: a ka whakahi ratou ki a ia

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

and when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. and there were also with him other little ships.

마오리어

na, ka mahue iho te mano, ka mauria ia e ratou, i runga tonu ano ia i te kaipuke. i a ia ano etahi atu kaipuke

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

and there were also sodomites in the land: and they did according to all the abominations of the nations which the lord cast out before the children of israel.

마오리어

i taua whenua ano etahi e whakahoroma ana, e mahi ana i nga mea whakarihariha katoa a nga tauiwi i peia nei e ihowa i te aroaro o nga tama a iharaira

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

but of their children, who were left after them in the land, whom the children of israel consumed not, them did solomon make to pay tribute until this day.

마오리어

ko a ratou tama i toe i muri i a ratou ki te whenua, he mea kihai i ngaro i nga tama a iharaira, meinga ana ratou e horomona hei homai takoha a mohoa noa nei

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

but i rejoiced in the lord greatly, that now at the last your care of me hath flourished again; wherein ye were also careful, but ye lacked opportunity.

마오리어

nui atu ia toku hari i roto i te ariki mo to koutou whakaaro ki ahau katahi nei ka pihi ake ano; he mea ano ia i whakaaroa e koutou i mua, otiia kihai i whai meatanga

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

and the men of his city, even the elders and the nobles who were the inhabitants in his city, did as jezebel had sent unto them, and as it was written in the letters which she had sent unto them.

마오리어

na ka meatia e nga tangata o tona pa, ara e nga kaumatua ratou ko nga rangatira e noho ana i tona pa, te mea i tono tangata ai a ietepere ki a ratou, te mea i tuhituhia ki nga pukapuka i tukua nei e ia ki a ratou

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

so all israel were reckoned by genealogies; and, behold, they were written in the book of the kings of israel and judah, who were carried away to babylon for their transgression.

마오리어

na, he mea whakapapa a iharaira katoa; heoi, tena kua tuhituhia ki te pukapuka o nga kingi o iharaira: na i whakaraua atu a hura ki papurona mo a ratou mahi he

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

and there were certain men, who were defiled by the dead body of a man, that they could not keep the passover on that day: and they came before moses and before aaron on that day:

마오리어

na tera etahi tangata i poke i te tupapaku, i kore ai e ahei te mahi i te kapenga i taua ra: na ka haere ratou ki te aroaro o mohi raua ko arona i taua ra

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

and, behold, one of the children of israel came and brought unto his brethren a midianitish woman in the sight of moses, and in the sight of all the congregation of the children of israel, who were weeping before the door of the tabernacle of the congregation.

마오리어

na, ka puta tetahi o nga tama a iharaira, e mau ana mai i tetahi wahine miriani ki ona teina i te tirohanga atu a mohi, i te tirohanga atu ano hoki a te whakaminenga katoa o nga tama a iharaira, i a ratou e tangi ana i te whatitoka o te tapenakar a o te whakaminenga

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

and david lifted up his eyes, and saw the angel of the lord stand between the earth and the heaven, having a drawn sword in his hand stretched out over jerusalem. then david and the elders of israel, who were clothed in sackcloth, fell upon their faces.

마오리어

na ka ara nga kanohi o rawiri, ka kite i te anahera a ihowa e tu ana i te takiwa o te whenua, o te rangi, me tana hoari, unu rawa, i tona ringa, e totoro ana ki runga i hiruharama. katahi ka tapapa a rawiri ratou ko nga kaumatua, he kakahu tarat ara te hipoki

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,762,406,665 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인