전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
the name of a locality, hamlet or place may occur in the wording of a trade description provided that it refers to a natural mineral water the spring of which is exploited at the place indicated by that description and provided that it is not misleading as regards the place of exploitation of the spring.
názov náleziska, dediny alebo miesta sa môže použiť v znení obchodného označenia za predpokladu, že prírodná minerálna voda, na ktorú sa názov vzťahuje, sa ťaží zo zdroja v mieste uvedenom v obchodnom označení a že názov nie je klamlivý s ohľadom na miesto ťažby prameňa.
there are other stories, such as the unhappy dutchmen from the hamlet of boyen who, in the 19th century, as a result of ooding and changes in the river bed, suddenly found themselves on belgian territory.
Ďalej sa vysielajú príbehy, ako napríklad o nešťastnom holanďanovi z dediny boyen, ktorý sa v 19. storočí ocitol na území belgicka v dôsledku povodne a zmeny koryta rieky.
fruits and vegetables were cultivated on the terraces that had the most favourable orientation and were half-way down the slope, irrigable and close to the hamlets.
na najlepšie orientovaných terasách v polovici svahov, ktoré boli zavlažovateľné a nachádzali sa blízko osád, sa pestovala zelenina.