전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
and their words pleased hamor, and shechem hamor's son.
Եմորին ու Եմորի որդի Սիւքեմին հաճելի թուացին այս խօսքերը:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
and esau seeing that the daughters of canaan pleased not isaac his father;
համոզուեց, որ քանանացիների դուստրերը իր հայր Իսահակի աչքին հաճոյ չեն,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
and lo a voice from heaven, saying, this is my beloved son, in whom i am well pleased.
Եւ ահա՝ մի ձայն երկնքից, որ ասում էր. «Դա՛ է իմ սիրելի Որդին, որն ունի իմ ամբողջ բարեհաճութիւնը»:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
and there came a voice from heaven, saying, thou art my beloved son, in whom i am well pleased.
Երկնքից մի ձայն եկաւ, որն ասում էր. «Դո՛ւ ես իմ սիրելի Որդին, որ ունես իմ ամբողջ բարեհաճութիւնը»:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
but when herod's birthday was kept, the daughter of herodias danced before them, and pleased herod.
Եւ երբ Հերովդէսի ծննդեան տարեդարձը հասաւ, Հերովդիայի դուստրը հրաւիրեալների առաջ պարեց. եւ հաճելի թուաց Հերովդէսին.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
and the holy ghost descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which said, thou art my beloved son; in thee i am well pleased.
եւ Սուրբ Հոգին մարմնաւոր տեսքով, որպէս աղաւնի իջաւ նրա վրայ. եւ երկնքից ձայն եկաւ, որ ասում էր. «Դո՛ւ ես իմ սիրելի Որդին, որ ունես իմ ամբողջ բարեհաճութիւնը»:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
and when the daughter of the said herodias came in, and danced, and pleased herod and them that sat with him, the king said unto the damsel, ask of me whatsoever thou wilt, and i will give it thee.
Եւ երբ Հերովդիայի դուստրը ներս մտաւ եւ սկսեց պարել, դուր եկաւ Հերովդէսին եւ սեղանակիցներին. թագաւորը աղջկան ասաց. «Ուզի՛ր ինձնից, ինչ որ կամենում ես, եւ քեզ կը տամ»:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
and the fame thereof was heard in pharaoh's house, saying, joseph's brethren are come: and it pleased pharaoh well, and his servants.
Լուրը հասաւ փարաւոնի պալատ. ասացին. «Յովսէփի եղբայրներն են եկել»: Ուրախացան փարաւոնն ու նրա պաշտօնեաները:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
and jacob said, nay, i pray thee, if now i have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore i have seen thy face, as though i had seen the face of god, and thou wast pleased with me.
Յակոբն ասաց. «Այդպէս չի լինի: Եթէ շնորհ եմ գտել քո առաջ, ուրեմն ընդունի՛ր ինձնից ընծաները. որովհետեւ քո դէմքը տեսայ այնպէս, ինչպէս մարդ Աստծու դէմքը տեսնի: Ուրախացի՛ր ինձ հետ
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: