전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
the media and organizers exploit the participants' human tragedies: the lives of georgian women, the abkhazian war, patriotism. the film is about how easy it is to become a puppet in somebody's hands and how hard it is to retain self-respect.
il film parla di come sia facile diventare una marionetta manovrata da qualcuno e di quanto sia difficile mantenere il rispetto di sé. È giusto che il fine giustifichi i mezzi? e la vittoria ottenuta perdendo la dignità, può renderci felici?»
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
i linked liability for risk with state-of-the-art defence as a mitigating factor; 100% mitigation would mean that the judge could decide not to hold somebody liable.
avevo stabilito un legame tra la responsabilità per il rischio e la difesa basata sullo stato dell'arte come fattore attenuante, laddove un'attenuante del 100 per cento avrebbe significato che il giudice avrebbe potuto pronunciarsi sulla mancanza di responsabilità di qualcuno.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.