인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
eu tenho 24 anos
não entendo oque você diz anjo
마지막 업데이트: 2021-02-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
lisboa, dia 25 de março de 2008.
lisboa, dia 25 de março de 2008.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
por cartas de 25 de julho, 26 de setembro e 23 de dezembro de 2005 da representação permanente de portugal, registadas na comissão respectivamente em 27 de julho e 28 de setembro de 2005 e 3 de janeiro de 2006, as autoridades portuguesas forneceram informações adicionais.
por cartas de 25 de julho, 26 de setembro e 23 de dezembro de 2005 da representação permanente de portugal, registadas na comissão respectivamente em 27 de julho e 28 de setembro de 2005 e 3 de janeiro de 2006, as autoridades portuguesas forneceram informações adicionais.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
entities that produce electricity under a special regime pursuant to decreto-lei no 189/88 de 27 de maio, com a redacção dada pelos decretos-lei no 168/99, de 18 de maio, no 313/95, de 24 de novembro, no 538/99, de 13 de dezembro, no 312/2001 e no 313/2001, ambos de 10 de dezembro, decreto-lei no 339-c/2001, de 29 de dezembro, decreto-lei no 68/2002, de 25 de março, decreto-lei no 33-a/2005, de 16 de fevereiro, decreto-lei no 225/2007, de 31 de maio e decreto-lei no 363/2007, de 2 novembro.
entidades que produzem electricidade ao abrigo de um regime especial em conformidade com o decreto-lei n.o 189/88 de 27 de maio, com a redacção dada pelos decretos-lei n.o 168/99, de 18 de maio, n.o 313/95, de 24 de novembro, n.o 538/99, de 13 de dezembro, n.o 312/2001 e n.o 313/2001, ambos de 10 de dezembro, decreto-lei n.o 339-c/2001, de 29 de dezembro, decreto-lei n.o 68/2002, de 25 de março, decreto-lei n.o 33-a/2005, de 16 de fevereiro, decreto-lei n.o 225/2007, de 31 de maio, e decreto-lei n.o 363/2007, de 2 de novembro.
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
추천인: