전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
在有些领域,通过了关于加强人道主义活动的任务规定,但对其中一些承诺没有随后提供充分、可预测的资金予以支助。例如,《2005年首脑会议成果》的明确目标之一是加强联合国人道主义应急行动的效力,但人道主义事务协调厅却仍然没有可预测的资源来开展一些活动,国际减少灾害战略机构间秘书处则完全依赖自愿捐赠。最近提升了地位的中央应急基金,是朝正确方向迈出的良好一步,因为它应可确保在灾害袭来后的人道主义危机初期便有资源可用。但这种资金取代不了灾害管理各个领域所需的充分、可预测的支助。因此,会员国必须考虑如何改善资金供应的可预测性,以加强旨在减少风险的活动。 >
为了努力提高联合国各机关、尤其是大会及其各主要委员会的活动效率,法律事务厅将参与致力于按照大会2005年9月12日第59/313号决议所授任务,综合并更新大会议事规则,以书面和在线形式,用所有正式语文发布。另外,为了确保对规则的一致诠译,避免会议工作出现不必要的耽搁,我提议由法律事务厅为各机关主持官员编写关于规则适用和诠译的一套介绍材料,并在他们上任前提供口头简介。我并提议公开发表由秘书处编制的本组织各个政府间机构在运作规则和做法方面的先例和过去做法。 >
마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다