전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
now without attempting to explain perfectly such passages as these, which doubtless cannot be understood without a fulness of grace which is possessed by very few men, yet at least we learn thus much from them, that a rigorous self-denial is a chief duty, nay, that it may be considered the test whether we are christ’s disciples, whether we are living in a mere dream, which we mistake for christian faith and obedience, or are really and truly awake, alive, living in the day, on our road heavenwards.
» or, même si nous ne nous risquons pas à jeter la pleine clarté sur des passages tels que ceux-là – passages que sans nul doute on ne saurait comprendre sans un degré suprême de grâce dont ne bénéficie que le petit nombre -, il n’en reste pas moins qu’ils nous apprennent ceci : qu’un renoncement rigoureux est un devoir capital, voire qu’il peut être considéré comme le critère qui nous fait discerner si nous sommes les disciples du christ : si nous vivons dans un pur rêve, que nous confondons avec la foi et l’obéissance chrétiennes ou si nous sommes éveillés vraiment et pour de bon, vivant, cheminant en plein jour sur la route du ciel.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.