전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Більший же між вами нехай буде вам слугою.
aga kes on ülem teie seast, see olgu teie teenija.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
котрої став я слугою по доморядництву Божому, даному мені про вас, щоб сповнити слово Боже,
kelle teenijaks ma olen saanud jumala korralduse järgi, mis minu kätte on usaldatud, et teile täielikult kuulutada jumala sõna:
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
Не так же буде в вас: нї, хто хоче бути великим між вами, нехай буде вам слугою;
teie seas aga ei tohi nõnda olla; vaid kes iganes teie seast tahab suureks saada, see olgu teie teenija;
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
І сївши, призвав дванайцятьох, і рече їм: Коли хто хоче першим бути, нехай буде з усіх останнім і всїм слугою.
ja tema istus maha ja kutsus need kaksteistkümmend ning ütles neile: „kui keegi tahab olla esimene, siis olgu ta k
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
Бувши бо вільний від усїх (не підневолений нїкому), зробив я себе усїм слугою, щоб більш придбати:
sest ehk ma küll olen vaba k
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
Та встань і стань на ноги твої; на се бо явивсь я тобі, щоб зробити тебе слугою і сьвідком того, що бачив єси, і що обявлю тобі,
tõuse siis nüüd üles ja seisa oma jalgel, sest ma olen sulle ilmunud selleks, et ma sind seaksin oma sulaseks ja selle tunnistajaks, kuidas ma veel sulle ilmun ning
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
Бо чи людей я тепер впевняю (шукаю), чи Бога? чи людям шукаю вгодити? Бо коли б я ще людям угождав, то не був би слугою Христовим.
kas ma nüüd püüan inimeste või jumala heakskiitmist? või püüan ma olla inimestele meelepärane? sest kui ma veel tahaksin olla inimestele meelepärane, siis ma ei oleks kristuse sulane!
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질: