전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Вийшли ж з города, й прийшли до Него.
halk da kentten çıkıp İsaya doğru gelmeye başladı.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
Був же Филип із Витсаїди, з города Андреєвого та Петрового.
filipus da andreas ile petrusun kenti olan beytsaydadandı.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
І, як вечір, настав, вийшов Вів осторонь із города.
akşam olunca İsayla öğrencileri kentten ayrıldı.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
Не маємо бо тут сталого города, а того, що буде, шукаємо.
Çünkü burada kalıcı bir kentimiz yoktur, biz gelecekteki kenti özlüyoruz.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
І прийшовши благали їх, і вивівши просили, щоб вийшли з города.
gelip özür dilediler. sonra onları dışarı çıkararak kentten ayrılmalarını rica ettiler.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
А мур города мав дванайцять підвалин, а на них імена дванайцяти апостолів Агнця.
kenti çevreleyen surların on iki temel taşı bulunuyordu. bunların üzerinde kuzunun on iki elçisinin adları yazılıydı.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
І товчено осторонь города в винотоцї, і вийшла кров з винотоки аж по узди кінські на тисяч шістьсот стадий
kentin dışında çiğnenen masaradan kan aktı. kan, 1 600 ok atımı kadar yayılıp atların gemlerine dek yükseldi.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
Назавтра ж, як буди в дорозї і наближались до города, зійшов Петр на кришу помолитись коло шестої години.
ertesi gün onlar yol alıp kente yaklaşırlarken, saat on iki sularında petrus dua etmek için dama çıktı.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
і вставши вигнали Його геть із города, і випровадили Його аж на верх гори, на котрій город їх збудовано, щоб скинути Його.
ayağa kalkıp İsayı kentin dışına kovdular. onu uçurumdan aşağı atmak için kentin kurulduğu tepenin yamacına götürdüler.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
З города ж того багато увірувало в Него Самарян через слово жінки, сьвідкуючої: Що сказав мені все, що зробила.
o kentten birçok samiriyeli, ‹‹yaptığım her şeyi bana söyledi›› diye tanıklık eden kadının sözü üzerine İsaya iman etti.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
А хто вас не прийме й не слухати ме словес ваших, то, виходячи з такого дому чи города того, отрусіть і порох із ніг ваших.
sizi kabul etmez, sözlerinizi dinlemezlerse o evden ya da kentten ayrılırken, ayaklarınızın tozunu silkin.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
Рече ж Павел: Я чоловік Жидовин Тарсийський, славного города Киликиї житель; прошу тебе, дозволь менї промовити до народу.
pavlus, ‹‹ben kilikyadan tarsuslu bir yahudi, hiç de önemsiz olmayan bir kentin vatandaşıyım›› dedi. ‹‹rica ederim, halka birkaç söz söylememe izin ver.››
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
Коли ж хто уйме від словес книги пророцтва сього, уйме Бог часть його з книги життя, і з города сьвятого, та й з того, що написано в книзі сїй.
her kim bu peygamberlik kitabının sözlerinden bir şey çıkarırsa, tanrı da bu kitapta yazılı yaşam ağacından ve kutsal kentten ona düşen payı çıkaracaktır.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
І постало тієї години велике трясеннє і десята часть города впала, і забило у трясенню сїм тисяч імен людських; а другі полякались, і дали славу Богу небесному.
tam o saatte şiddetli bir deprem oldu, kentin onda biri yıkıldı. depremde yedi bin kişi can verdi. geriye kalanlar dehşete kapılıp gökteki tanrıyı yücelttiler.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
Як же вийшов Він на землю, зустрів Його один чоловік з города, що мав біса з давнього часу, й одежі не вдягав, і в хатї не пробував, тільки по гробах.
İsa karaya çıkınca kentten bir adam onu karşıladı. cinli ve uzun zamandan beri giysi giymeyen bu adam evde değil, mezarlık mağaralarda yaşıyordu.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
Тим же то ось я посилаю до вас пророків, і мудрцїв, і письменників, і одних з них повбиваєте та порозпинаєте, а инших бити мете по школах ваших, та гонити мете від города в город:
İşte bunun için size peygamberler, bilge kişiler ve din bilginleri gönderiyorum. bunlardan kimini öldürecek, çarmıha gereceksiniz. kimini havralarınızda kamçılayacak, kentten kente kovalayacaksınız.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
Хто побідить, зроблю його стовпом в храмі Бога мого, і вже не вийде геть; і напишу на ньому імя Бога мого, і ймя города Бога мого, нового Єрусалиму, сходящого з неба від Бога мого, і ймя моє нове.
galip geleni tanrımın tapınağında sütun yapacağım. böyle biri artık oradan hiç ayrılmayacak. onun üzerine tanrımın adını, tanrıma ait kentin -gökten tanrımın yanından inen yeni yeruşalimin- adını ve benim yeni adımı yazacağım.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질: