전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
bi ñu gisee loolu, ñépp dëgëraat, ñu daldi lekk ñoom itam.
y cuando todos recobraron mejor ánimo, comieron ellos también
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
bi ñu ko gisee, ñu ne ko: «Ñépp a ngi lay seet.»
le encontraron y le dijeron: --todos te buscan
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ba ñu gisee biddiiw ba nag, ñu am mbég mu réy-a-réy.
al ver la estrella, se regocijaron con gran alegría
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
bi mu gisee yeesu fu sore nag, mu daldi dawsi, sukk fa kanamam,
cuando vio a jesús desde lejos, corrió y le adoró
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
bu ñu gisee ñu sëq, soxlawuleen kenn wax leen ne, nawet bi jubsi na xaat.
cuando veis que ya brotan, vosotros entendéis que el verano ya está cerca
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
noonu itam bu ngeen gisee loolu lépp xew, xamleen ne nguuru yàlla jege na.
así también vosotros, cuando veáis que suceden estas cosas, sabed que el reino de dios está cerca
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
farisen bi nag daldi jaaxle, bi mu gisee ne yeesu raxasuwul, laata muy lekk.
y el fariseo se asombró al ver que no se lavó antes de comer
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
noonu yéen itam bu ngeen gisee loolu lépp, xamleen ne jege na, mu ngi ci bunt bi sax.
así también vosotros, cuando veáis todas estas cosas, sabed que está cerca, a las puertas
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
bi yeesu gisee mbooloo ma nag, mu yéeg ca tund wa, toog; taalibeem ya ñëw ci moom.
cuando vio la multitud, subió al monte; y al sentarse él, se le acercaron sus discípulos
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ba ninkinànka ja gisee ne, daaneel nañu ko ci kaw suuf, mu dàq jigéen, ja juroon doom ju góor ja.
y cuando el dragón vio que había sido arrojado a la tierra, persiguió a la mujer que había dado a luz al hijo varón
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
bi ko yeesu gisee, mu woo ko ne ko: «soxna si, sa feebar deñ na.»
cuando jesús la vio, la llamó y le dijo: --mujer, quedas libre de tu enfermedad
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
«bu ngeen gisee ay xarekat wër dëkku yerusalem, xamleen ne jamono, ji ñu koy yàq, agsi na.
cuando veáis a jerusalén sitiada por ejércitos, sabed entonces que ha llegado su destrucción
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
amoon na ay nit, ñuy indil yeesu ay liir, ngir mu teg leen ay loxoom. bi taalibe ya gisee loolu, ñu gëdd leen.
también le presentaban los niños pequeños para que los tocase. y los discípulos, al ver esto, les reprendían
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ba mbooloo ma gisee loolu, ñu daldi ragal te màggal yàlla, mi dénk sañ-sañ bu tollu noonu doom aadama yi.
cuando las multitudes vieron esto, temieron y glorificaron a dios, quien había dado semejante autoridad a los hombres
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
bi njiitu xare ba gisee li xewoon, mu màggal yàlla ne: «dëgg-dëgg nit kii ku jub la woon.»
y cuando el centurión vio lo que había acontecido, dio gloria a dios, diciendo: --¡verdaderamente, este hombre era justo
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
bi yeesu gisee yaayam taxaw ci wetu taalibe, bi mu bëggoon, mu ne ko: «soxna si, sa doom a ngi,»
cuando jesús vio a su madre y al discípulo a quien amaba, de pie junto a ella, dijo a su madre: --mujer, he ahí tu hijo
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
waaye bi mu gisee ni ngelaw li mettee, mu daldi tiit, tàmbalee suux. mu woote ne: «sang bi, wallu ma!»
pero al ver el viento fuerte, tuvo miedo y comenzó a hundirse. entonces gritó diciendo: --¡señor, sálvame
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
bi mbooloo ma gisee li pool def, ñu daldi yuuxu, ne ci làkku waa likawni: «yàlla yi soppiku nañu nit, wàcc ci nun.»
entonces, cuando la gente vio lo que pablo había hecho, alzó su voz diciendo en lengua licaónica: --¡los dioses han descendido a nosotros en forma de hombres
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
yeesu teg ca ne: «lu ciy sa xalaat? kan ci ñett ñooñu moo jëfe ni kuy jëf jëme ci moroomam, ba ñu gisee nit, ka sàcc ya dogale woon?»
¿cuál de estos tres te parece haber sido el prójimo de aquel que cayó en manos de ladrones
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
bi ko yeesu gisee nag, mu metti ko lool, mu ne leen: «bàyyileen xale yi, ñu ñëw fi man! buleen leen tere, ndaxte ñu mel ni ñoom ñoo yelloo nguuru yàlla.
al verlo, jesús se indignó y les dijo: "dejad a los niños venir a mí, y no les impidáis; porque de los tales es el reino de dios
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다