전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
een drastische ommekeer ten goede viel niet te verwachten en het faillissement dreigde.
een drastische ommekeer ten goede viel niet te verwachten en het faillissement dreigde.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
vaop had eind 2000 zware verliezen geleden na het faillissement van een van haar dochterondernemingen.
vaop had eind 2000 zware verliezen geleden na het faillissement van een van haar dochterondernemingen.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
het feit dat de lening achtergesteld is maakt terugvordering in geval van faillissement aanzienlijk minder waarschijnlijk.
het feit dat de lening achtergesteld is maakt terugvordering in geval van faillissement aanzienlijk minder waarschijnlijk.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
bij een faillissement had de nmbs tevens 50 werknemers weer in de onderneming moeten opnemen die bij ifb waren gedetacheerd.
bij een faillissement had de nmbs tevens 50 werknemers weer in de onderneming moeten opnemen die bij ifb waren gedetacheerd.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
bng verlangde zekerheden in de vorm van hypotheekrechten over een deel van de vorderingen ten einde in geval van faillissement meer geld te kunnen terugvorderen.
bng verlangde zekerheden in de vorm van hypotheekrechten over een deel van de vorderingen ten einde in geval van faillissement meer geld te kunnen terugvorderen.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
kortom: de waarschijnlijkheid van een faillissement was groot en indien dit zich inderdaad had voorgedaan hadden de achtergestelde crediteuren niets meer kunnen invorderen.
kortom: de waarschijnlijkheid van een faillissement was groot en indien dit zich inderdaad had voorgedaan hadden de achtergestelde crediteuren niets meer kunnen invorderen.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
de aan kh verleende reddingslening en de omzetting ervan in herstructureringssteun houdt een voordeel in dat een onderneming die in dergelijke moeilijkheden verkeert en op de rand van het faillissement staat, niet op de financiële markt zou hebben verkregen.
de aan kh verleende reddingslening en de omzetting ervan in herstructureringssteun houdt een voordeel in dat een onderneming die in dergelijke moeilijkheden verkeert en op de rand van het faillissement staat, niet op de financiële markt zou hebben verkregen.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
na een vergelijking van het verwachte verlies in elk scenario had een schuldeiser in een markteconomie er mogelijk de voorkeur aan gegeven zijn vorderingen in een lening om te zetten in plaats van het faillissement van vaop aan te vragen, hetgeen potentieel het gedeeltelijke of totale verlies van de vorderingen tot gevolg had kunnen hebben.
na een vergelijking van het verwachte verlies in elk scenario had een schuldeiser in een markteconomie er mogelijk de voorkeur aan gegeven zijn vorderingen in een lening om te zetten in plaats van het faillissement van vaop aan te vragen, hetgeen potentieel het gedeeltelijke of totale verlies van de vorderingen tot gevolg had kunnen hebben.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
in geval van faillissement zou de nmbs, die 89,03 % van het aandelenkapitaal van ifb in handen had, eventueel pas tot de resultaten van de liquidatie toegang hebben gehad nadat de schuldeisers waren voldaan.
in geval van faillissement zou de nmbs, die 89,03 % van het aandelenkapitaal van ifb in handen had, eventueel pas tot de resultaten van de liquidatie toegang hebben gehad nadat de schuldeisers waren voldaan.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
in una causa decisa dalla rechtbank van koophandel di gand con sentenza 16 settembre 1977, cie française des transports drouin c/ curator faillissement pvba intertrucking, una società belga aveva ottenuto da tale giudice una sentenza contumaciale nei confronti di una società francese.
in einer sache, die durch urteil der rechtbank van koophandel gent vom 16. september 1977, cie française des transports drouin ./. curator faillissement pvba intertrucking, entschieden wurde, hatte eine belgische gesellschaft vor diesem gericht ein versäumnisurteil gegen eine französische gesellschaft erwirkt.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
101; p. l. dc vries, de exterritorialiteit van het faillissement in het internationaal privatrecht, amsterdam, 1926; convenzione franco-austriaca dcl 27 febbraio 1979. articolo 15. (•'(gli ambienti economici e professionali consultati hanno in massima parte adottato una posizione identica (camera d'industria e commcrcio di parigi, associazione dei cancellieri dei tribunali commerciali di francia) od hanno proposto di applicare, in deroga alla legge fallimentare, la legge della succursale con la quale si è trattato (comitato europeo delle assicurazioni.
(3) die wirtschafts- und berufsverbände haben in ihren stellung nahmen meist eine ähnliche haltung eingenommen (industrie- und handelskammer von paris, verband der urkundsbeamten der französischen handelsgerichte) oder unter außerachtlassung des rechts des konkurseröffnungsstaates die anwendung des rechts der zweigniederlassungbefürwortet, mit der geschäfte ge tätigt wurden (europäischer versicherungsausschuß, ewg-bankenvereinigung).
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: