검색어: vereinbarung (이탈리아어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Italian

German

정보

Italian

vereinbarung

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

이탈리아어

독일어

정보

이탈리아어

in einem begleitschreiben betonen die vertragsparteien außerdem, die vereinbarung solle auf längere frist gelten.

독일어

in einem begleitschreiben betonen die vertragsparteien außerdem, die vereinbarung solle auf längere frist gelten.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

abgesehen vom kündigungsrecht ist keine regelmäßige neubewertung oder anpassung der bedingungen der vereinbarung, insbesondere des prozentsatzes der vergütung vorgesehen.

독일어

abgesehen vom kündigungsrecht ist keine regelmäßige neubewertung oder anpassung der bedingungen der vereinbarung, insbesondere des prozentsatzes der vergütung vorgesehen.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

im anschluss an eine vereinbarung vom 15. november 1999, zahlte die lfa der beschwerdeführerin […] eur für die ablösung des nachbesserungsrechts.

독일어

im anschluss an eine vereinbarung vom 15. november 1999, zahlte die lfa der beschwerdeführerin […] eur für die ablösung des nachbesserungsrechts.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

(26) allerdings ist die kommission der auffassung, dass formale faktoren wie eine vertragliche vereinbarung nicht ausschlaggebend sind.

독일어

(26) allerdings ist die kommission der auffassung, dass formale faktoren wie eine vertragliche vereinbarung nicht ausschlaggebend sind.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

unabhängig davon sollte eine kopie der von allen projektpartnern am 28. mai 2004 unterzeichneten vereinbarung über die einführung des digitalen terrestrischen fernsehens in bayern übermittelt werden.

독일어

unabhängig davon sollte eine kopie der von allen projektpartnern am 28. mai 2004 unterzeichneten vereinbarung über die einführung des digitalen terrestrischen fernsehens in bayern übermittelt werden.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

darüber hinaus sind die privaten rundfunkanbieter im falle einer beendigung der vereinbarung vor ablauf des fünften vertragsjahrs verpflichtet, für die verbleibende vertragszeit 50 % der sendekosten zu zahlen [19].

독일어

darüber hinaus sind die privaten rundfunkanbieter im falle einer beendigung der vereinbarung vor ablauf des fünften vertragsjahrs verpflichtet, für die verbleibende vertragszeit 50 % der sendekosten zu zahlen [19].

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

grundpfandverúag erichtung eines inhaberschuldbriefes pfandbestellung fnumarnalbani, geb.28.1.0.1.962, italienische staatsangehódge, veth., via riazzolo 1.8, i-27 0 5 casteggio/ pavia als pfandeigentrimer erichtet zu gunsten der graubùndn er i(antonalbank, engadins tras s e 25, p o s tfach, 7 002 chw (nachs teh end gi{b genannt) als plmdnehmerin md glàubigerin einen inhaberschuldbtief ùber chf 500'000.00 zut sicherstellung von i{apital,zir,sen und i{osten, zulasten nachfolgend beschdebenem grundsttick' schuldanerkennung f nu martaaibani, yia riazzolo 18, i 27 045 casteggl'o /p avia als schuldner ffolisttindige personalien des schuldners einsetzen, falls dieser nicht mit dem pfandeigentiimer identisch ist.) bekennt dem inhaber des zu erichtenden schuldbriefs die summe von chf 500'000.00 (schweizer franken fiinfhunderttausend) s chuldig zu s ein. mehtere schuldnet haften solidadsch. zins - lund zahlungs b e s timmunge n die schuld ist aufgrund einer separaten vereinbarung zwischen schuldner und glàubiget zsverzinsen, abzazahlen und zu kùndigen. sofetn diese vetejnbarung nichts anderes vorsieht, ist die schuld vom entstehungstag an vierteljzihrlich auf den 3t.marz,30. juni, 30. september und 31. dezember zum dutch den glàubiger jeweils festgesetzten satz zu verzinsen und unter einhaltung einer dreimonatigen i(ùndigungsfrist jedezeit kúndbar. maxímalzinsfuss im grundbuch ist ein maximalzinsfuss von 1'0o/o einzuttagen (art. 818 abs. 2zgb). pfandstelle das vodiegende gr-undpfandrecht lastet allein an 1. pfandstelle. kmpie graubúndner kantonalbank dr.lur. nuot p, saralz 10015948600 12102007 staatsgatantie i agentur der schweizerischen nationalbank iliililtffi tilililillilrilrillllil fgvsi version: 01.10.2003 / i.27009.aÀd.doc ffi% e'-w"6 di. iur. nuot p. saratz gesamtpfand der zt errichtende inhaberschuldbdef bildet ein gesamtp fand aaf den verpfindeten grundstticken. pfandbeschrieb in det gemeinde la punt chamues-ch '1. stockwerkeigentum nr. 550528 98/1,000 miteigentum an grundstuck nr. l20plan 5 mit sonderrecht an det 2l/z-zimmerwohnung nr. 12 im dachgeschoss, mit galede und 2 s chlafzimmern im galerieges chos s, i(ellerabteil nr. 12 im i(ellergeschoss -laut begnìlndungserklàrung und aufteilungsplànen- anmetk;ngen: - auflagen gemàs s erwerbsbewilligung des grundbuchinsp ektotats vormerkungen: keine dienstbatkeiten: keine gtundlasten: keine vorgehende gtundpfandrechte. i{eine beschrieb der stammliegenschaft liegenschaft nr. 120 plan 5 mehrfamiljenhaus mit restaurant,, chesa pirani" vers. -n t. 17 7 .3 1. 4 mit 491 m2 gebàudegrundflàche und umschwungl-^a punt anmerkungen und dienstbarkeiten laut grundbuch vormerkungen, grundlasten und grundpfandrechte: keine x

독일어

zingarelli

마지막 업데이트: 2012-07-30
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,740,209,878 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인