전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ma se il malvagio si ritrae da tutti i peccati che ha commessi e osserva tutti i miei decreti e agisce con giustizia e rettitudine, egli vivrà, non morirà
jei nedorėlis atsivers nuo savo nusikaltimų, laikysis mano nuostatų ir darys, kas yra teisinga ir teisu, jis tikrai liks gyvas ir nemirs.
se tu camminerai davanti a me, come vi camminò tuo padre, con cuore integro e con rettitudine, se adempirai quanto ti ho comandato e se osserverai i miei statuti e i miei decreti
jei tu vaikščiosi priešais mane, kaip vaikščiojo tavo tėvas dovydas, tyra ir neklastinga širdimi vykdydamas tai, ką tau įsakau, ir laikysies mano nuostatų bei potvarkių,
con lo sguardo fisso al sinedrio paolo disse: «fratelli, io ho agito fino ad oggi davanti a dio in perfetta rettitudine di coscienza»
skvarbiu žvilgsniu permetęs sinedrioną, paulius prabilo: “vyrai broliai! iki šios dienos elgiausi dievo akivaizdoje visiškai gryna sąžine”.
ascoltate ciò, casa di giacobbe, voi che siete chiamati israele e che traete origine dalla stirpe di giuda, voi che giurate nel nome del signore e invocate il dio di israele, ma senza sincerità e senza rettitudine
“klausykite, jokūbo namai, vadinami izraelio vardu ir kilę iš judo šaltinio, kurie prisiekiate viešpaties vardu ir kalbate apie izraelio dievą, bet ne tiesoje ir teisume.
ebbene, la vigna del signore degli eserciti è la casa di israele; gli abitanti di giuda la sua piantagione preferita. egli si aspettava giustizia ed ecco spargimento di sangue, attendeva rettitudine ed ecco grida di oppressi
kareivijų viešpaties vynuogynas yra izraelio namai, o judo žmonėsjo mėgiamiausi daigai. jis laukė teisingumoir štai liejamas kraujas, teisumoir štai šauksmas!
3665/87 e del suo sistema di sanzioni, ha già giudicato che, trattandosi di un regime di aiuti comunitario, la concessione dell’aiuto dev’essere subordinata alla condizione che il suo beneficiario presenti tutte le garanzie di rettitudine e di affidabilità (v., in tal senso, sentenze 11 luglio 2002, causa c-210/00, käserei champignon hofmeister, racc. pag. i-6453, punto 41, e fleisch-winter, cit., punto 31).
sprendimo käserei champignon hofmeister, c-210/00, rink. p.