전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
invano si tende la rete sotto gli occhi degli uccelli
he maumau hoki te hora o te kupenga ki te tirohanga a tetahi manu
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
voi fiere e tutte le bestie, rettili e uccelli alati
e nga kirehe, e nga kararehe katoa; e nga mea ngokingoki, e nga manu whai pakau
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
gli uccelli rapaci calavano su quei cadaveri, ma abram li scacciava
a ka rere iho nga manu ki nga tinana, ka aia atu e aperama
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
al di sopra dimorano gli uccelli del cielo, cantano tra le fronde
kei reira nga nohoanga o nga manu o te rangi, e korihi nei i roto i nga manga
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
gli uccelli del cielo e i pesci del mare, che percorrono le vie del mare
e ihowa, e to matou ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
su di essi fece piovere la carne come polvere e gli uccelli come sabbia del mare
a whakauaina iho e ia te kikokiko ki a ratou ano he puehu; he manu whai pakau ano he one no te moana
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
conosco tutti gli uccelli del cielo, è mio ciò che si muove nella campagna
e matau ana ahau ki nga manu katoa o nga maunga; naku ano nga kirehe o te parae
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
e non mangerete affatto sangue, né di uccelli né di animali domestici, dovunque abitiate
kaua ano te toto e kainga, o te manu, o te kararehe ranei, i o koutou nohoanga katoa
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
e mentre seminava una parte del seme cadde sulla strada e vennero gli uccelli e la divorarono
a, i a ia e rui ana, ka ngahoro etahi o nga purapura ki te taha o te ara, a, ko te rerenga mai o nga manu, kainga ake
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
fissandolo con attenzione, vidi in esso quadrupedi, fiere e rettili della terra e uccelli del cielo
no te whakamaunga atu o oku kanohi ki taua mea, ka whakaaro ahau, a ka kite i nga karerehe waewae wha o te whenua, i nga kararehe mohoao me nga mea ngokingoki me nga manu o te rangi
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
degli animali mondi e di quelli immondi, degli uccelli e di tutti gli esseri che strisciano sul suol
me etahi o nga kirehe pokekore, o nga kirehe poke hoki, o nga manu, o nga mea katoa ano hoki e ngokingoki ana i runga i te whenua
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
che ci rende più istruiti delle bestie selvatiche, che ci fa più saggi degli uccelli del cielo?»
e nui atu nei tana whakaako ki a tatou i tana ki nga kararehe o te whenua, nana hoki i nui ai o tatou mahara i o nga manu o te rangi
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
come una gabbia piena di uccelli, così le loro case sono piene di inganni; perciò diventano grandi e ricchi
kei te whare manu e ki ana i nga manu te rite o o ratou whare e ki tonu nei i te tinihanga: na reira ratou i nui ai, i whai taonga ai
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
dovunque si rivolgeranno stenderò la mia rete contro di loro e li abbatterò come gli uccelli dell'aria, li punirò nelle loro assemblee
ka haere ratou, ka potaea e ahau taku kupenga ki runga ki a ratou: ka riro ratou i ahau ki raro, ka pera i nga manu o te rangi; ka whiua ratou e ahau, ka peratia me ta o ratou whakaminenga i rongo ai
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
anche degli uccelli mondi del cielo, sette paia, maschio e femmina, per conservarne in vita la razza su tutta la terra
me nga manu ano hoki o te rangi, kia takiwhitu, te toa me te uha; kia ora ai he uri ki runga ki te mata o te whenua katoa
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
accorreranno come uccelli dall'egitto, come colombe dall'assiria e li farò abitare nelle loro case. oracolo del signore
ka rere wiri mai ratou i ihipa ano he manu, i te whenua o ahiria ano he kukupa: ka whakanohoia ano hoki ratou e ahau ki o ratou whare, e ai ta ihowa
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
andò a prendere tutti questi animali, li divise in due e collocò ogni metà di fronte all'altra; non divise però gli uccelli
na tikina ana e ia aua mea katoa, a tapahia ana i waenganui, whakatakotoria ana nga wahi kia rite mai ki a raua whakawahi: ko nga manu ia kihai i tapahia e ia
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
dio disse: «le acque brulichino di esseri viventi e uccelli volino sopra la terra, davanti al firmamento del cielo»
na ka mea te atua, kia ngahue ake i roto i nga wai te mea ora e ngoki ana, kia rere ano hoki te manu i runga ake i te whenua i te mata o te kiko o te rangi
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
dio creò i grandi mostri marini e tutti gli esseri viventi che guizzano e brulicano nelle acque, secondo la loro specie, e tutti gli uccelli alati secondo la loro specie. e dio vide che era cosa buona
na ka hanga e te atua nga tohora nunui, me nga mea ora katoa, nga mea ngokingoki i ngahue ake nei i roto i nga wai, o ia ahua, o ia ahua, me nga manu whai parirau katoa, o ia ahau, o ia ahua: a ka kite te atua, he pai
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
come gli uccelli proteggono i loro pulcini, così il signore degli eserciti proteggerà gerusalemme; egli la proteggerà, ed essa sarà salvata, la risparmierà ed essa sarà liberata»
ka rite ki nga manu e rere ana ta ihowa o nga mano tiaki i hiruharama, ka tiakina, ka whakaorangia, ka tika atu ia na runga, ka araaraia e ia
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질: