전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
slovakia täyttää yhtenäisvaluutan käyttöönottamisen edellytykset.
a eslováquia preenche as condições necessárias para a adopção da moeda única.
마지막 업데이트: 2010-08-28
사용 빈도: 1
품질:
i) "vaikeuksissa olevalla yrityksellä" yritystä, joka täyttää seuraavat edellytykset:
i) "empresa em dificuldade": uma empresa que satisfaça as seguintes condições:
마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
- jos se yhtiömuodosta riippumatta täyttää kansallisessa lainsäädännössä vahvistetut edellytykset yhtiön asettamiselle velallisen kaikkia velkoja koskevaan maksukyvyttömyysmenettelyyn.
- relativamente a qualquer forma de sociedade, a empresa preenche, nos termos do direito nacional, as condições para ser objecto de um processo de falência ou de insolvência.
마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:
a) tuki täyttää asetuksen (ey) n:o 1198/2006 24 artiklan edellytykset; ja
a) observem o disposto no artigo 24.o do regulamento (ce) n.o 1198/2006; e
마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:
a) tuki täyttää asetuksen (ey) n:o 1198/2006 28 ja 31 artiklan edellytykset; ja
a) observem o disposto nos artigos 28.o e 31.o do regulamento (ce) n.o 1198/2006; e
마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:
a) tuki täyttää asetuksen (ey) n:o 1198/2006 46 artiklan 2 ja 3 kohdan edellytykset; ja
a) observem o disposto nos n.os 2 e 3 do artigo 46.o do regulamento (ce) n.o 1198/2006; e
마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:
edellä 2 kohdassa tarkoitetussa tukiohjelmassa myönnettävä yksittäinen tuki on perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan mukaisesti yhteismarkkinoille soveltuvaa ja vapautettu perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvelvollisuudesta edellyttäen, että myönnetty tuki täyttää suoraan kaikki tämän asetuksen edellytykset, että 25 artiklan 1 kohdassa säädetty tiivistelmä on toimitettu ja että yksittäisessä tukitoimenpiteessä viitataan nimenomaisesti tähän asetukseen mainitsemalla asetuksen nimi ja viite sen julkaisemisesta euroopan unionin virallisessa lehdessä.
os auxílios individuais concedidos no âmbito de um regime a que se refere o n.o 2 são compatíveis com o mercado comum na acepção do n.o 3, alínea c), do artigo 87.o do tratado e estão isentos da obrigação de notificação imposta pelo n.o 3 do artigo 88.o do tratado, desde que os auxílios concedidos satisfaçam directamente todas as condições do presente regulamento, tenha sido apresentado o resumo das informações previsto no n.o 1 do artigo 25.o e o auxílio individual contenha uma referência expressa ao presente regulamento, através da citação do seu título e da sua referência de publicação no jornal oficial da união europeia.
마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:
a) tuki täyttää asetuksen (ey) n:o 1198/2006 28 ja 30 artiklan sekä asetuksen (ey) n:o 498/2007 11 artiklan edellytykset; ja
a) observem o disposto nos artigos 28.o e 30.o do regulamento (ce) n.o 1198/2006 e no artigo 11.o do regulamento (ce) n.o 498/2007; e
마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 9
품질: