전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
tu sei di parte.
- eres amigo de él.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
-tu sei di parte.
eres parcial.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
sei di parte.
eres parcial.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
- sei di parte.
- no eres imparcial.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
tu sei di oshu...
tu acento me hace pensar que eres de oshu...
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
- tu sei di qui?
eres de aquí
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
tu sei di famiglia.
- gracias.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
no, tu sei di piu'!
no, pero tú eres más que eso.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
- tu sei di atene ?
- ¿eres de atenas?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
tu sei di serie b
# simplemente estás obsoleto, un mediocre eres tú #
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
almeno tu sei di qua.
- al menos tú estás aquí.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
tu sei di madrid vero ?
usted de madrid, ¿verdad?
마지막 업데이트: 2023-10-17
사용 빈도: 1
품질:
- beh, tu sei di chicago.
bueno, tú eres de chicago.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
- beh, tu sei di new york!
bueno, tu eres de nueva york.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
- tu sei di firene'e?
¿eres de florencia?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
- e tu sei di qui? - sì.
mi papá vive aquí, estoy de vacaciones.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
- per me tu sei di famiglia.
- tú eres mi familia.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
-tu sei di new orleans, vero?
-eres de nueva orleans, ¿verdad?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
- mullins, tu sei di qui, vero?
mullins, tú eres de aquí, ¿no?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
- ma tu sei di turing industries,
- pero tú eres industrias turing.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질: