전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
avendo constatato che tutti questi aiuti non erano stati recuperati, nel 2003 la commissione ha proposto alcuni ricorsi per inadempimento dinanzi alla corte di giustizia.
finding that not all the aid had been recovered, in 2003 the commission brought actions for failure to fulfil obligations before the court of justice.
successivamente, avendo constatato che la francia continuava a non conformarsi alla sentenza della corte, la commissione ha emesso due pareri motivati, rispettivamente nel 1996 e nel 2000.
in subsequent years, the commission noted the continued failure of france to comply with this court judgement and sent two reasoned opinions, in 1996 and 2000.
avendo constatato che dall'ultima sessione di marzo la posizione delle delegazioni è rimasta invariata, la presidenza ritiene che questo fascicolo debba essere esaminato successivamente.
having noted that delegations' positions had not changed since the council's last meeting in march, the presidency felt that the matter should be examined at a later stage.
al termine del dibattito e avendo constatato che in questa fase non era possibile giungere a una maggioranza qualificata sulla proposta della commissione, il consiglio ha stabilito di ritornare sul fascicolo in una prossima sessione.
at the close of the discussion, having established that at this stage it was not able to reach a qualified majority on the commission proposal, the council agreed to return to this item at a forthcoming meeting.
avendo constatato che il numero legale non è raggiunto, frerichs toglie la seduta e ne promuove un'altra ai sensi dell'articolo 30, secondo comma, del regolamento interno.
as there was not a quorum, mr frerichs closed that meeting and opened another under rule 30, point 2.
avendo constatato che non sussistono domande d'intervento nell'ambito della discussione generale sul progetto di parere, il presidente propone di passare all'esame pagina per pagina del testo.
since no members had asked to speak in the general discussion, the president moved the assembly begin the page-by-page analysis of the opinion.
a ha deciso (unilateralmente) di concentrarsi in futuro solo sui grossi clienti, avendo constatato che l’organizzazione del lavoro è lievemente diversa a seconda che si debbano servire grossi o piccoli clienti.
a has taken the (unilateral) decision to only focus on large customers in the future as servicing large and small customers has proved to require a somewhat different organisation of the work.