전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
signor presidente, chiedo venia per l' interruzione ma, a quanto vedo, il testo greco non è stato scritto correttamente.
mr president, i apologise for the interruption but from the text, at least the greek text, it appears the question has been written incorrectly.
né, per quanto vedo, un paese le cui autorità sono attivamente implicate in gravi episodi di violazione dei diritti umani e del diritto internazionale può essere descritto come uno stato di diritto.
nor, as i see it, can a country whose authorities are actively involved in serious violations of human and international law be described as a constitutional state.
a quanto vedo, esiste una forte concorrenza tra i porti, e deve esistere anche uno spirito di apertura ed un equilibrio basato sulla lealtà tra gli interessi delle compagnie di navigazione e le imprese portuali.
i take the view that there is fierce competition among ports, and that there must be openness and a fair balance between the interests of the shipping companies and the port companies.
si tratta di un punto di capitale importanza che sostengo, in quanto vedo che il parlamento è sulla stessa lunghezza d’ onda della commissione: abbiamo le stesse priorità e naturalmente nutriamo le medesime preoccupazioni.
it is indeed very, very important and i welcome it, because i see that we and parliament are on the same wavelength, we have the same priorities and, of course, the same concerns.
(el) signora presidente, signor commissario, a quanto vedo dovremo aspettare fino alla fine dell'anno per vedere i risultati di questi studi e poter giungere a conclusioni migliori.
(el) madam president, commissioner, i understand that we shall be waiting till the end of the year to see the results of these studies so that we can draw some better conclusions.
sono certo ch'egli sarà d' accordo con me sul fatto che è deplorevole che per questo problema, che riempie le pagine di molti dei nostri giornali- a quanto vedo- non ci siano oggi giornalisti presenti.
we have also to recognise that this report is just one piece of a jigsaw. it is a very difficult jigsaw that we are trying to put together.
i temi su cui si era focalizzato il pensiero di mio padre, la chiesa, il ministero, il ministero sacerdotale, sono inesauribili; ma, a quanto vedo, attualmente non sono oggetto di dibattito aperto e di controversia, e le ragioni non sono necessariamente di merito.
the issues on which my father’s thinking focused, the church, the ministry, the priestly ministry, are inexhaustible, but, from what i see, they are not currently the subject of open debate and controversy, and the reasons are not necessarily relevant.