전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
io pregherò il padre ed egli vi darà un altro consolatore perché rimanga con voi per sempre
わたしは父にお願いしよう。そうすれば、父は別に助け主を送って、いつまでもあなたがたと共におらせて下さるであろう。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
indicavo loro la via da seguire e sedevo come capo, e vi rimanevo come un re fra i soldati o come un consolatore d'afflitti
わたしは彼らのために道を選び、そのかしらとして座し、軍中の王のようにしており、嘆く者を慰める人のようであった。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
egli sarà il tuo consolatore e il sostegno della tua vecchiaia; perché lo ha partorito tua nuora che ti ama e che vale per te più di sette figli»
彼はあなたのいのちを新たにし、あなたの老年を養う者となるでしょう。あなたを愛するあなたの嫁、七人のむすこにもまさる彼女が彼を産んだのですから」。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ora io vi dico la verità: è bene per voi che io me ne vada, perché, se non me ne vado, non verrà a voi il consolatore; ma quando me ne sarò andato, ve lo manderò
しかし、わたしはほんとうのことをあなたがたに言うが、わたしが去って行くことは、あなたがたの益になるのだ。わたしが去って行かなければ、あなたがたのところに助け主はこないであろう。もし行けば、それをあなたがたにつかわそう。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i capi degli ammoniti dissero a canùn, loro signore: «credi tu che davide ti abbia mandato consolatori per onorare tuo padre? non ha piuttosto mandato da te i suoi ministri per esplorare la città, per spiarla e distruggerla?»
アンモンの人々のつかさたちはその主君ハヌンに言った、「ダビデが慰める者をあなたのもとにつかわしたのは彼があなたの父を尊ぶためだと思われますか。ダビデがあなたのもとに、しもべたちをつかわしたのは、この町をうかがい、それを探って、滅ぼすためではありませんか」。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: