인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
l'organismo competente trasmette immediatamente una copia del contratto e la prova dell'avvenuta costituzione della cauzione alla commissione.
l'organisme compétent transmet immédiatement une copie du contrat et la preuve de la garantie à la commission.
il privato deve fornire la prova dell'avvenuta celebrazione del matrimonio o dell’avvio delle pratiche ufficiali a tal fine.
l'intéressé doit fournir la preuve que son mariage a eu lieu ou que les démarches officielles en vue de son mariage ont été entamées.
la prova dell'avvenuta trasformazione è fornita alle competenti autorità entro i sei mesi successivi alla fine del periodo previsto per la trasformazione.
la preuve de la transformation est apportée aux autorités compétentes dans les six mois qui suivent la fin du délai de transformation.
la prova dell'avvenuta costituzione della cauzione deve pervenire allo stato membro prima della scadenza del termine di cui al paragrafo 1.
la preuve de la constitution de la garantie doit parvenir à l'État membre avant l'expiration du délai visé au paragraphe 1.
b ) il privato deve fornire la prova dell ' avvenuta celebrazione del matrimonio o che sono state avviate le pratiche ufficiali a tal fine .
b) l'intéressé doit fournir la preuve que son mariage a eu lieu ou que les démarches officielles en vue de son mariage ont été entamées.
come prova dell'avvenuta spedizione verranno accettate solo le ricevute rilasciate dagli uffici postali e dai corrieri ufficiali.
seuls les accusés de réception délivrés par les bureaux de poste et les porteurs officiels seront acceptés comme preuve d'envoi.
la cauzione è svincolata in proporzione ai quantitativi consegnati non appena il produttore fornisce la prova dell’avvenuta consegna alla distilleria.
la garantie est libérée au prorata des quantités livrées lorsque le producteur apporte la preuve de la livraison en distillerie.
gli stati membri possono inoltre esigere la prova dell'avvenuta notifica mediante un avviso di ricevimento postale o elettronico della notifica al berec che sia giuridicamente riconosciuto.
les États membres peuvent aussi exiger la preuve de cette notification, sous la forme d’un accusé de réception ou récépissé postal ou électronique légalement reconnu de la notification faite à l’orece.
a) entro un termine fissato dagli stati membri, il cessionario informa la competente autorità dell'avvenuta cessione e chiede il pagamento dell'aiuto;
a) avant l'expiration d'un délai à déterminer par les États membres, le repreneur informe l'autorité compétente du transfert et demande le paiement de l'aide;
- se, entro 12 mesi dalla data di accettazione della dichiarazione d'esportazione, non è stata fornita la prova dell'avvenuta uscita dal territorio doganale della comunità,
ou - lorsque la preuve de la sortie de ce territoire n'est pas apportée dans un délai de douze mois à compter de la date d'acceptation de la déclaration d'exportation,