전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
iš trečiųjų šalių importuojama mėsa
viandes importées de pays tiers
마지막 업데이트: 2017-03-01
사용 빈도: 1
품질:
treČiŲjŲ valstybiŲ Žvejybos laivŲ Žvejybos veiklos leidimai
autorisations de pÊche des navires de pÊche des pays tiers
마지막 업데이트: 2016-10-14
사용 빈도: 1
품질:
trečiųjų šalių ir jų dalių bei papildomų garantijų sąrašas
liste des pays tiers et parties de pays tiers et des garanties supplémentaires
마지막 업데이트: 2016-10-14
사용 빈도: 1
품질:
treČiŲjŲ valstybiŲ laivŲ, ŽvejojanČiŲ bendrijos vandenyse, laivo Žurnalas
journal de bord À tenir par les navires de pays tiers pÊchant dans les eaux communautaires
마지막 업데이트: 2010-08-30
사용 빈도: 1
품질:
kitų trečiųjų šalių, išskyrus klr, jav ir taivaną, kilmės importas
importations originaires de pays tiers autres que la rpc, les États-unis et taïwan
마지막 업데이트: 2010-09-05
사용 빈도: 1
품질:
produktai iš trečiųjų šalių tikrinami prieš išleidžiant juos į laisvą apyvartą.
les produits en provenance de pays tiers font l'objet d'un contrôle avant leur mise en libre pratique.
마지막 업데이트: 2017-03-01
사용 빈도: 1
품질:
informacija, kuriĄ bendrijos vandenyse Žvejojantys treČiŲjŲ valstybiŲ laivai privalo perduoti komisijai
informations À transmettre À la commission par les navires de pays tiers pÊchant dans les eaux communautaires
마지막 업데이트: 2010-08-30
사용 빈도: 1
품질:
treČiŲjŲ ŠaliŲ Žvejybos laivams taikomi leidŽiamo suŽvejoti ŽuvŲ kiekio apribojimai ir susijusios sĄlygos
limites de capture et conditions associÉes applicables aux navires de pÊche des pays tiers
마지막 업데이트: 2016-10-14
사용 빈도: 1
품질:
trečiųjų valstybių žvejybos laivams taikomos iii priede nustatytos pereinamojo laikotarpio techninės ir kontrolės priemonės.
les mesures techniques et de contrôle transitoires applicables aux navires de pêche des pays tiers sont établies à l'annexe iii.
마지막 업데이트: 2016-10-14
사용 빈도: 1
품질:
trečiųjų šalių ar jų dalių, iš kurių galima importuoti į bendriją ir vežti per ją tranzitu prekes, sąrašai
liste des pays tiers ou des parties de pays tiers en provenance desquels les produits peuvent être importés dans la communauté ou transiter par celle-ci
마지막 업데이트: 2016-10-14
사용 빈도: 1
품질:
specialiosios nuostatos, taikomos iŠkraunant arba perkraunant Žuvis, uŽŠaldytas treČiŲjŲ valstybiŲ Žvejybos laivams jas suŽvejojus ŽŠrak konvencijos rajone
dispositions particuliÈres applicables aux dÉbarquements ou aux transbordements de poisson congelÉ aprÈs avoir ÉtÉ capturÉ par des navires de pays tiers dans la zone de la convention cpane
마지막 업데이트: 2016-10-14
사용 빈도: 1
품질:
(5) eksporto grąžinamosios išmokos gali būti taikomos konkurenciniam bendrijos ir trečiųjų šalių eksporto skirtumui išlyginti.
(5) les restitutions à l'exportation peuvent être instituées pour combler l'écart de compétitivité entre les exportations de la communauté et celles des pays tiers.
마지막 업데이트: 2013-04-06
사용 빈도: 2
품질:
atitinkamai yra tikslinga leisti išimties tvarka finansuoti erpf pagalbą projektams, vykdomiems trečiųjų šalių teritorijoje, jei jie yra naudingi bendrijos regionams.
il convient donc d'autoriser, de manière exceptionnelle, l'intervention du feder pour le financement de projets situés sur le territoire des pays tiers lorsqu'ils bénéficient aux régions de la communauté.
마지막 업데이트: 2016-11-29
사용 빈도: 1
품질:
a) gyvūnai, sperma, embrionai ir kiaušialąstės atgabenami iš kitų priede neišvardytų valstybių narių arba trečiųjų šalių; bei
a) les animaux, spermes, embryons et ovules proviennent d'un autre État membre ne figurant pas dans l'annexe ou d'un pays tiers; et
마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:
trečiųjų šalių teisių į grąžintinas sumas bendrijų atžvilgiu senaties terminas pradedamas skaičiuoti nuo dienos, kai reikia sumokėti trečiajai šaliai priklausančią sumą pagal atitinkamą teisinį įsipareigojimą.
le délai de prescription pour les créances détenues par des tiers sur les communautés commence à courir à la date à laquelle le paiement de la créance du tiers est exigible conformément à l'engagement juridique correspondant.
마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:
trečiųjų šalių teisių į grąžintinas sumas bendrijų atžvilgiu senaties terminas nutraukiamas bet kokiu veiksmu, skirtu išieškoti skolą, apie kurį bendrijoms praneša jų kreditoriai arba kreditorių vardu veikiantys asmenys.
le délai de prescription pour les créances détenues par des tiers sur les communautés est interrompu par tout acte notifié aux communautés par leurs créanciers ou au nom de leurs créanciers visant au recouvrement de la créance.
마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:
be 1-6 punktuose numatytų nuostatų, trečiųjų valstybių laivams, bendrijos vandenyse ketinantiems žvejoti šiaurinius žydruosius merlangus, taikomos šios nuostatos:
outre les dispositions des points 1 à 6, les dispositions suivantes sont applicables aux navires des pays tiers ayant l'intention de pêcher le merlan bleu dans les eaux communautaires:
마지막 업데이트: 2010-08-30
사용 빈도: 1
품질:
a) trečiųjų šalių ar jų dalių, iš kurių galima importuoti į bendriją ir vežti per ją tranzitu nurodytas prekes, sąrašai; šios prekės:
a) une liste de pays tiers ou de parties de pays tiers en provenance desquels les produits suivants peuvent être importés dans la communauté ou transiter par celle-ci:
마지막 업데이트: 2016-10-14
사용 빈도: 1
품질:
(33) siekiant užtikrinti, kad trečiųjų valstybių laivais bendrijos vandenyse sužvejotų šiaurinių žydrųjų merlangų kiekiai būtų teisingai apskaitomi, būtina išlaikyti sugriežtintas tokių laivų kontrolės nuostatas.
(33) afin de garantir que les captures de merlan bleu effectuées par les navires de pays tiers dans les eaux communautaires sont correctement comptabilisées, il est nécessaire de maintenir les dispositions en matière de contrôle renforcé desdits navires.
마지막 업데이트: 2016-10-14
사용 빈도: 1
품질:
priede išvardytoms valstybėms narėms skirtos avys ir ožkos, atgabenamos iš kitų priede neišvardytų valstybių narių arba trečiųjų šalių, prieš atgabenimą nuo jų atsivedimo turi būti nuolatos laikomos ūkiuose, kurie mažiausiai septynerius metus iki tokių gyvūnų išsiuntimo datos atitiko tokias sąlygas:
les ovins et caprins destinés aux États membres mentionnés dans l'annexe et provenant d'un État membre ne figurant pas dans l'annexe ou d'un pays tiers doivent avoir été détenus en permanence depuis leur naissance dans une exploitation qui a satisfait, pendant une période d'au moins sept ans avant la date d'expédition desdits animaux, aux conditions suivantes:
마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질: