검색어: saya sudah memberikan kepada anda sayaaang ku (인도네시아어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Indonesian

English

정보

Indonesian

saya sudah memberikan kepada anda sayaaang ku

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

인도네시아어

영어

정보

인도네시아어

saya sudah memberi kami banyak diskon

영어

i've given us a lot of discounts

마지막 업데이트: 2021-12-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인도네시아어

dahulu kala, hiduplah raja dan ratu yang kejam. keduanya suka berfoya-foya dan menindas rakyat miskin. raja dan ratu ini mempunyai putra dan putri yang baik hati. sifat mereka sangat berbeda dengan kedua orangtua mereka itu. pangeran aji lesmana dan puteri rauna selalu menolong rakyat yang kesusahan. keduanya suka menolong rakyatnya yang memerlukan bantuan. suatu hari, pangeran aji lesmana marah pada ayah bundanya, “ayah dan ibu jahat. mengapa menyusahkan orang miskin?!” raja dan ratu sangat marah mendengar perkataan putra mereka itu. “jangan mengatur orangtua! karena kau telah berbuat salah, aku akan menghukummu. pergilah dari istana ini!” usir raja. pangeran aji lesmana tidak terkejut. justru puteri rauna yang tersentak, lalu menangis memohon kepada ayah bundamya, “jangan, usir kakak! jika kakak harus pergi, saya pun pergi!” raja dan ratu sedang naik pitam. mereka membiarkan puteri rauna pergi mengikuti kakaknya. mereka mengembara. menyamar menjadi orang biasa. mengubah nama menjadi kusmantoro dan kusmantari. mereka pun mencari guru untuk mendapat ilmu. mereka ingin menggunakan ilmu itu untuk menyadarkan kedua orangtua mereka. keduanya sampai di sebuah gubug. rumah itu dihuni oleh seorang kakek yang sudah sangat tua. kakek sakti itu dulu pernah menjadi guru kakek mereka. mereka mencoba mengetuk pintu. “silakan masuk, anak muda,” sambut kakek renta yang sudah tahu kalau mereka adalah cucu-cucu bekas muridnya. namun kakek itu sengaja pura-pura tak tahu. kusmantoro mengutarakan maksudnya, “kami, kakak beradik yatim piatu. kami ingin berguru pada panembahan.” kakek sakti bernama panembahan manraba itu tersenyum mendengar kebohongan kusmantoro. namun karena kebijakannya, panembahan manraba mendapat keduanya menjadi muridnya. panembahan manraba menurunkan ilmu-ilmu kerohanian dan kanuragan pada kusmantoro dan kusmantari. keduanya ternyata cukup berbakat. dengan cepat mereka menguasai ilmu-ilmu yang diajarkan. berbulan-bulan mereka digembleng guru bijaksana dan sakti itu. suatu malam panembahan memanggil mereka berdua. “anakku, kusmantoro dan kusmantari. untuk sementara sudah cukup kalian berguru di sini. ilmu-ilmu lainnya akan kuberikan setelah kalian melaksanakan satu amalan.” “amalan apa itu, panembahan?” tanya kusmantari. “besok pagi-pagi sekali, petiklah dua kuntum melati di samping kanan gubug ini. lalu berangkatlah menuju istana di sebelah barat desa ini. berikan dua kuntum bunga melati itu kepada pangeran aji lesmana dan puteri rauna. mereka ingin menyadarkan raja dan ratu, kedua orang tua mereka.” kusmantoro dan kusmantari terkejut. namun keterkejutan mereka disimpan rapat-rapat. mereka tak ingin penyamaran mereka terbuka. “dua kuntum melati itu berkhasiat menyadarkan raja dan ratu dari perbuatan buruk mereka. namun syaratnya, dua kuntum melati itu hanya berkhasiat jika disertai kejujuran hati,” pesan panembahan manraba. ketika menjelang tidur malam, kusmantoro dan kusmantari resah. keduanya memikirkan pesan panembahan. apakah mereka harus berterus terang kalau mereka adalah pangeran aji lesmana dan puteri rauna? jika tidak berterus terang, berarti mereka berbohong, tidak jujur. padahal kuntum melati hanya berkhasiat bila disertai dengan kejujuran. akhirnya, pagi-pagi sekali mereka menghadap panembahan. “kami berdua mohon maaf, panembahan. kami bersalah karena tidak jujur kepada panembahan selama ini.” saya mengerti, anak-anakku. saya sudah tahu kalian berdua adalah pangeran aji lesmana dan puteri rauna. pulanglah. ayah bundamu menunggu di istana.” setelah mohon pamit dan doa restu, pangeran aji lesmana dan puteri rauna berangkat menuju ke istana. setibanya di istana, ternyata ayah bunda mereka sedang sakit. mereka segera memeluk kedua orang tua mereka yang berbaring lemah itu. puteri rauna lalu meracik dua kuntum melati pemberian panembahan. kemudian diberikan pada ayah ibu mereka. ajaib! seketika sembuhlah raja dan ratu. sifat mereka pun berubah. pangeran dan puteri rauna sangat bahagia. mereka meminta bibit melati ajaib itu pada panembahan. dan menanamnya di taman mereka. sehingga istana mereka dikenal dengan nama istana bunga. istana yang dipenuhi kelembutan hati dan kebahagiaan.

영어

translation

마지막 업데이트: 2013-02-12
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
7,763,298,940 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인