검색어: karinkichi in english (일본어 - 영어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

일본어

영어

정보

일본어

karinkichi in english

영어

karinkichi

마지막 업데이트: 2020-11-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

일본어

tozo in english

영어

tozo in english

마지막 업데이트: 2024-02-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

일본어

zumorito in english

영어

zumorito

마지막 업데이트: 2023-07-11
사용 빈도: 14
품질:

추천인: 익명

일본어

rinkitoku meaning in english

영어

rinkitoku

마지막 업데이트: 2023-07-11
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

일본어

jodan desu meaning in english

영어

jodan desu meaning in english

마지막 업데이트: 2024-01-27
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

일본어

doushite daijoubu desu ka in english

영어

doushite daijoubu desu ka in english

마지막 업데이트: 2023-12-19
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

일본어

watashi no kata mo oaidekiteureshīdesu! in english

영어

watashi no kata mo oaidekiteureshīdesu! in english

마지막 업데이트: 2023-08-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

일본어

meaning of the word 'saringan' in english

영어

meaning of the word 'saringan 'in english

마지막 업데이트: 2023-07-11
사용 빈도: 6
품질:

추천인: 익명

일본어

souka anata wa dare to isshodesuka? in english

영어

souka anata wa dare to isshodesuka? in english

마지막 업데이트: 2023-09-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

일본어

%1 (%2)describes documentation entries that are in english

영어

%1 (%2)

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

일본어

マークを切り替えthe text may not be too wide. so please use some html-br-tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

영어

switch marker

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

일본어

本当にこのゲームをギブアップしますか?the text may not be too wide. so please use some html-br-tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

영어

do you really want to give up this game?

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

일본어

でも練習ゲームなので 残念ながらこれは カウントされません!the text may not be too wide. so please use some html-br-tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

영어

but it does not count because it is the sandbox!

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

일본어

最終スコアは %1 です。 すごいね!the text may not be too wide. so please use some html-br-tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

영어

your final score is: %1. you did really well!

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

일본어

hyperwave は、データベースに似た情報システム (his, hyperwave information server)です。この システムは、文書の保存と管理に着目しています。文書には、あらゆる データとすることが可能で、同時にファイルに保存することもできます。 各文書には、オブジェクトレコードが付属しています。 オブジェクトレコードは、その文書のメタデータを有しています。 メタデータは、ユーザーにより拡張可能な属性のリストです。 ある種の属性は、hyperwave サーバーにより常に設定されますが、 その他は、ユーザーにより修正可能です。 属性は、名前=値 という形式の 名前/値 の組です。 完全なオブジェクトレコードは、ユーザーの指定した数のこの 組を有することができます。 属性の名前は、ユニークである必要はありません。 例えば、title はオブジェクトレコードの中に複数回現れる 可能性があります。 これは、複数の言語で title を指定したい場合に意味があります。 このような場合、 各 title の値は、2文字の言語の短縮型の後にコロンが続くものを 前に置くという慣習があります。 例えば、 'en:title in english' または 'ge:titel in deutsch' 。 description または keywords のような他の属性は、潜在的な候補です。 残りの属性の値とコロンで区切ることにより他の文字列で言語の短縮形を 置換することも可能です。

영어

in such a case there is a convention, that each title value is preceded by the two letter language abbreviation followed by a colon, e.g. 'en:title in english' or'ge:titel in deutsch '.

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,739,896,145 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인