전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
76. 认识到某些正式语文使用非拉丁文字,并且是双向书写,联合国的技术基础结构和辅助应用程序是以拉丁字母为基础,从而使非拉丁和双向文字的处理遇到困难,并请新闻部同管理部信息技术事务司合作,继续努力,确保联合国的技术基础结构和辅助应用程序充分支持拉丁、非拉丁和双向文字,以便使联合国网站更加平等地使用所有正式语文;
76. recognizes that some official languages use non-latin and bidirectional scripts and that technological infrastructures and supportive applications in the united nations are based on latin script, which leads to difficulties in processing non-latin and bidirectional scripts, and requests the department of public information, in cooperation with the information technology services division of the department of management, to continue its efforts to ensure that technological infrastructures and supportive applications in the united nations fully support latin, non-latin and bidirectional scripts in order to enhance the equality of all official languages on the united nations website;
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 6
품질: