검색어: karanténního (체코어 - 그리스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Czech

Greek

정보

Czech

karanténního

Greek

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

체코어

그리스어

정보

체코어

obsahuje registrační číslo karanténního zařízení.

그리스어

περιλαμβάνει τον αριθμό καταχώρισης της εγκατάστασης καραντίνας.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

체코어

Číslo schválení karanténního zařízení nebo střediska

그리스어

Αριθμός έγκρισης της εγκατάστασης ή του κέντρου απομόνωσης

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 3
품질:

체코어

do karanténního zařízení nesmí vstoupit žádné nepovolané osoby.

그리스어

Απαγορεύεται η είσοδος μη εντεταλμένων ατόμων στην εγκατάσταση καραντίνας.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

체코어

před umístěním do karanténního zařízení popsaného v bodě ii.3.2,

그리스어

πριν από την παραμονή τους στο σταθμό απομόνωσης που αναφέρεται στο σημείο ii.3.2,

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

체코어

osoby vstupující do karanténního zařízení musí mít ochranný oděv včetně obuvi.

그리스어

Τα άτομα που εισέρχονται στην εγκατάσταση καραντίνας πρέπει να φορούν προστατευτικά ενδύματα και υποδήματα.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

체코어

datum, ke kterému bylo poslední zvíře ze skupiny přijato do karanténního zařízení.

그리스어

Ημερομηνία κατά την οποία το τελευταίο ζώο μιας ομάδας μπήκε στην εγκατάσταση καραντίνας.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

체코어

splnil podmínku 30denního karanténního období v izolaci a byl podroben s negativními výsledky následujícím testům:

그리스어

είχαν παραμείνει σε περίοδο απομόνωσης σε καραντίνα επί 30 ημέρες και είχαν υποβληθεί, με αρνητικά αποτελέσματα, στις ακόλουθες δοκιμασίες:

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

체코어

každá karanténní jednotka karanténního zařízení musí mít vlastní vybavení, aby se zabránilo křížové kontaminaci mezi jednotlivými karanténními jednotkami.

그리스어

Κάθε μονάδα καραντίνας της εγκατάστασης καραντίνας πρέπει να διαθέτει το δικό της εξοπλισμό για να αποφευχθεί η διασταυρούμενη μόλυνση μεταξύ των διαφόρων μονάδων καραντίνας.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

체코어

je nutno vypracovat seznam karanténních stanic, z nichž takové země mohou vyvážet zvířata do společenství;

그리스어

^κατάλογος των σταθμών απομόνωσης από όπου επιτρέπεται η εξαγωγή τέτοιων ζώων από αυτές τις χώρες προς την Κοινότητα

마지막 업데이트: 2014-10-17
사용 빈도: 3
품질:

인적 기여로
7,739,501,920 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인