검색어: ostříhejte (체코어 - 그리스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Czech

Greek

정보

Czech

ostříhejte

Greek

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

체코어

그리스어

정보

체코어

milujete-li mne, přikázání mých ostříhejte.

그리스어

Εαν με αγαπατε, τας εντολας μου φυλαξατε.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

체코어

protož ostříhejte přikázaní mých a čiňte je: já jsem hospodin.

그리스어

Θελετε λοιπον φυλαττει τας εντολας μου και θελετε εκτελει αυτας. Εγω ειμαι ο Κυριος.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

체코어

Řekl jim pilát: máte stráž; jděte, ostříhejte, jakž víte.

그리스어

Ειπε δε προς αυτους ο Πιλατος Εχετε φυλακας υπαγετε, ασφαλισατε καθως εξευρετε.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

체코어

sobot mých ostříhejte, a svatyně mé se bojte: já jsem hospodin.

그리스어

Τα σαββατα μου θελετε φυλαττει και το αγιαστηριον μου θελετε σεβεσθαι. Εγω ειμαι ο Κυριος.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

체코어

a ostříhejte ustanovení mých, a čiňte je: já jsem hospodin posvětitel váš.

그리스어

Και θελετε φυλαττει τα διαταγματα μου και θελετε εκτελει αυτα. Εγω ειμαι ο Κυριος, ο αγιαζων υμας.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

체코어

ostříhejte se v lásce boží, očekávajíce milosrdenství pána našeho jezukrista k věčnému životu.

그리스어

φυλαξατε εαυτους εις την αγαπην του Θεου, προσμενοντες το ελεος του Κυριου ημων Ιησου Χριστου, εις ζωην αιωνιον.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

체코어

já jsem hospodin bůh váš, v ustanoveních mých choďte, a soudů mých ostříhejte, a čiňte je.

그리스어

εγω ειμαι Κυριος ο Θεος σας εν τοις διαταγμασι μου περιπατειτε και τας κρισεις μου φυλαττετε και εκτελειτε αυτας

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

체코어

ostříhejte ustanovení mých, a soudy mé zachovávejte a čiňte je, a bydliti budete v zemi té bezpečně.

그리스어

Και θελετε καμνει τα προσταγματα μου και τας κρισεις μου θελετε φυλαττει και θελετε εκτελει αυτα και θελετε κατοικει ασφαλως επι της γης.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

체코어

pilně ostříhejte přikázaní hospodina boha svého, a svědectví jeho, i ustanovení jeho, kteráž přikázal tobě,

그리스어

Θελετε φυλαττει επιμελως τας εντολας Κυριου του Θεου υμων και τα μαρτυρια αυτου και τα διαταγματα αυτου, τα οποια προσεταξεν εις σε.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

체코어

jeden každý matky své a otce svého báti se budete. a sobot mých ostříhejte, nebo já jsem hospodin bůh váš.

그리스어

Θελετε φοβεισθαι εκαστος την μητερα αυτου και τον πατερα αυτου και τα σαββατα μου θελετε φυλαττει. Εγω ειμαι Κυριος ο Θεος σας.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

체코어

hospodina boha svého následujte, a jeho se bojte, přikázaní jeho ostříhejte, hlasu jeho poslouchejte, jemu služte a jeho se přídržte.

그리스어

Κυριον τον Θεον σας θελετε ακολουθει και αυτον θελετε φοβεισθαι, και τας εντολας αυτου θελετε φυλαττει, και εις την φωνην αυτου θελετε υπακουει, και αυτον θελετε λατρευει, και εις αυτον θελετε εισθαι προσκεκολλημενοι.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

체코어

ale vy ostříhejte ustanovení mých a soudů mých, a nečiňte nižádných ohavností těchto, tak domácí jako příchozí, kterýž jest pohostinu u prostřed vás.

그리스어

Σεις λοιπον θελετε φυλαξει τα προσταγματα μου και τας κρισεις μου και δεν θελετε πραττει ουδεν εκ παντων των βδελυγματων τουτων, ο αυτοχθων η ο ξενος ο παροικων μεταξυ σας

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

체코어

pilni toho buďte a ostříhejte, až to i odvážíte před kněžími přednějšími a levíty, i předními z čeledí otcovských z izraele v jeruzalémě v pokojích domu hospodinova.

그리스어

Προσεχετε και φυλαττετε αυτα, εωσου ζυγισητε εμπροσθεν των αρχοντων των ιερεων και των Λευιτων και των αρχοντων των πατριων του Ισραηλ, εν Ιερουσαλημ, εντος των οικηματων του οικου του Κυριου.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

체코어

a protož budiž bázeň hospodinova při vás. ostříhejte toho a čiňte tak, neboť není u hospodina boha našeho nepravosti, tak aby šetřiti měl osob, aneb přijímati dary.

그리스어

τωρα λοιπον ας ηναι εφ' υμας ο φοβος του Κυριου προσεχετε εις τας πραξεις σας διοτι δεν ειναι αδικια παρα Κυριω τω Θεω ημων ουδε προσωποληψια ουδε δωροδοκια.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

체코어

protož ostříhejte všech přikázaní, kteráž já dnes přikazuji vám, abyste zmocněni byli, a vejdouce, dědičně obdrželi zemi, do kteréž vy jdete k dědičnému jí obdržení,

그리스어

Δια τουτο θελετε φυλαττει πασας τας εντολας, τας οποιας εγω προσταζω εις σε σημερον δια να κραταιωθητε και να εισελθητε και να κληρονομησητε την γην, εις την οποιαν υπαγετε δια να κληρονομησητε αυτην

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

체코어

všelikého přikázaní, kteréž já přikazuji tobě dnes, skutečně ostříhejte, abyste živi byli a rozmnožili se, a vešli k dědičnému obdržení země, kterouž s přísahou zaslíbil hospodin otcům vašim.

그리스어

Πασας τας εντολας, τας οποιας εγω προσταζω εις σε σημερον, θελετε προσεχει να εκτελητε, δια να ζητε και να πληθυνθητε και δια να εισελθητε και κληρονομησητε την γην, την οποιαν ωμοσεν ο Κυριος προς τους πατερας σας.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

체코어

proto že v nenávisti má propouštění, praví hospodin bůh izraelský, proto že takový přikrývá ukrutnost pláštěm jeho, praví hospodin zástupů, protož ostříhejte ducha svého, abyste nečinili nevěrně.

그리스어

Διοτι ο Κυριος, ο Θεος του Ισραηλ, λεγει οτι μισει τον αποβαλλοντα αυτην και τον καλυπτοντα την βιαν με το ενδυμα αυτου, λεγει ο Κυριος των δυναμεων δια τουτο προσεχετε εις το πνευμα σας και μη φερεσθε δολιως.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

체코어

zdaliž neučinil jedno, ačkoli ještě více ducha měl? proč pak jedno? aby hledali semene božího. protož ostříhejte ducha svého, a manželce mladosti své nečiňte nevěrně.

그리스어

Και δεν εκαμεν ο Θεος ενα; και ομως αυτος ειχεν υπεροχην πνευματος. Και δια τι τον ενα; δια να ζητηση σπερμα θειον. Δια τουτο προσεχετε εις το πνευμα σας, και ας μη φερηται μηδεις απιστως προς την γυναικα της νεοτητος αυτου.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

체코어

i osvědčoval hospodin proti izraelovi a proti judovi skrze všecky proroky i všecky vidoucí, řka: odvraťte se od cest svých zlých, a ostříhejte přikázaní mých a ustanovení mých vedlé všeho zákona, kterýž jsem vydal otcům vašim, a kterýž jsem poslal k vám skrze služebníky své proroky.

그리스어

Και διεμαρτυρηθη ο Κυριος κατα του Ισραηλ και κατα του Ιουδα, δια χειρος παντων των προφητων, παντων των βλεποντων, λεγων, Επιστρεψατε απο των οδων υμων των πονηρων και φυλαττετε τας εντολας μου, τα διαταγματα μου, κατα παντα τον νομον τον οποιον προσεταξα εις τους πατερας σας και τον οποιον απεστειλα εις εσας δια μεσου των δουλων μου των προφητων.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,772,839,144 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인