전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
za določitev ustreznega instrumenta se upošteva naslednje:
selle määramisel, millist vahendit (st kas otsust või lepingut) kasutada, võetakse arvesse järgnevat:
마지막 업데이트: 2010-09-07
사용 빈도: 1
품질:
o splošnih določbah o ustanovitvi evropskega instrumenta sosedstva in partnerstva
millega kehtestatakse üldsätted euroopa naabrus- ja partnerlusinstrumendi loomise kohta
마지막 업데이트: 2010-09-01
사용 빈도: 1
품질:
oktobra 2006 o splošnih določbah o ustanovitvi evropskega instrumenta sosedstva in partnerstva
oktoober 2006 , millega kehtestatakse üldsätted euroopa naabrus- ja partnerlusinstrumendi loomise kohta
마지막 업데이트: 2010-09-01
사용 빈도: 1
품질:
komisija pošlje vsako leto evropskemu parlamentu in svetu poročilo o izvajanju pomoči skupnosti v okviru tega instrumenta.
igal aastal esitab komisjon euroopa parlamendile ja nõukogule aruande ühenduse abi rakendamise kohta käesoleva määruse alusel.
마지막 업데이트: 2010-09-22
사용 빈도: 1
품질:
(b) skladnost navedenega instrumenta z drugimi instrumenti, ki se uporabljajo za isti program ali ukrep skupnosti;
b) kõnealuse vahendi ühtsus sama ühenduse programmi või meetme puhul kasutatavate teiste vahenditega;
마지막 업데이트: 2010-09-07
사용 빈도: 1
품질:
julija 2006 o vzpostavitvi instrumenta za predpristopno pomoč (ipa) [3] in uredbe (es) št.
aasta määruses (eÜ) nr 1085/2006, millega luuakse ühinemiseelse abi rahastamisvahend, [3] ja euroopa parlamendi ja nõukogu 24.
마지막 업데이트: 2010-09-07
사용 빈도: 1
품질:
rostoucí komercionalizace složitějších vkladových instrumentů pro širší investorskou základnu může banku vystavit reputačnímu riziku.
markedsføringen af flere og flere komplekse indskudsinstrumenter til en bred investorkreds kan øge bankernes risiko for tab af omdømme.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질: