전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
elektronický trezor
et elektronisk pengeskab
마지막 업데이트: 2014-08-15
사용 빈도: 1
품질:
způsobilé protistrany nesou riziko zničení, ztráty, krádeže a loupeže předzásobených eurobankovek a euromincí od okamžiku, kdy tyto bankovky a mince opustí trezor budoucí národní centrální banky eurosystému.
godkendte modparter bærer risiko for skade, tab, tyveri og røveri af forhåndsudsendte eurosedler og -mønter fra det det tidspunkt, hvor sådanne sedler og mønter udgår af boks hos den fremtidige ncb i eurosystemet.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
riziko zničení, ztráty, krádeže a loupeže dodávaných eurobankovek a euromincí přechází na budoucí národní centrální banku eurosystému okamžikem, kdy tyto eurobankovky a euromince opustí trezor dodávající národní centrální banky eurosystému.
risikoen for skade, tyveri og røveri af de leverede eurosedler og -mønter overgår til den fremtidige ncb i eurosystemet fra det øjeblik, hvor eurosedlerne og -mønterne forlader bankboksen hos den leverende ncb i eurosystemet.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
budoucí národní centrální banka eurosystému zejména vyžaduje, aby způsobilé protistrany, včetně jejich jmenovaných zástupců, skladovaly předzásobené eurobankovky a euromince ve svých trezorech nebo případně v trezorech svých jmenovaných zástupců odděleně od jiných eurobankovek a euromincí, jiné měny či majetku, a bezpečně tak, aby se zamezilo jejich zničení, krádeži, loupeži nebo jiné příčině předčasného oběhu.“
den fremtidige ncb i eurosystemet stiller specielt krav om, at godkendte modparter, herunder deres udnævnte agenter, opbevarer de forhåndsudsendte eurosedler og -mønter i boks eller i boks hos eventuelle udnævnte agenter, adskilt fra andre eurosedler og -mønter, anden valuta og andre værdier og under sikre forhold for at undgå skade, tyveri, røveri eller anden form for førtidigt omløb.«
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 7
품질: