전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
klíčovou zásadou je, aby se výzkum uskutečňoval v evropě.
pagrindinis principas – moksliniai tyrimai turėtų būti atliekami europoje.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
vývoz z dotčených zemí do unie se v období přezkumného šetření nadále uskutečňoval za dumpingové ceny.
per ptl nagrinėjamosios šalys į sąjungą ir toliau eksportavo dempingo kainomis.
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:
vývoz do společenství se uskutečňoval přímo nezávislým odběratelům i přes společnost ve spojení ve Švýcarsku.
eksportas bendrijai buvo vykdomas tiesiogiai nepriklausomiems pirkėjams ir dalyvaujant susijusiai bendrovei Šveicarijoje.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
(43) vývoz do společenství se uskutečňoval přímo nezávislým odběratelům i přes společnost ve spojení ve Švýcarsku.
(43) eksportas bendrijai buvo vykdomas tiesiogiai nepriklausomiems pirkėjams ir dalyvaujant susijusiai bendrovei Šveicarijoje.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
u jednoho výrobce, kde se prodej určitých modelů uskutečňoval se ztrátou, byl použit průměrný zisk ostatních ziskových modelů na domácím trhu.
vieno gamintojo, kurio tam tikrų modelių pardavimai buvo nuostolingi, atveju buvo naudojamas vidutinis likusių pelningų modelių pelnas vidaus rinkoje.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
(39) pokud se prodej uskutečňoval prostřednictvím dovozce ve spojení, vývozní cena byla v souladu s čl. 2 odst.
(39) kai pardavimas buvo vykdomas per susijusį importuotoją, eksporto kaina buvo nustatyta pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 9 dalį, remiantis kaina, už kurią importuotos prekės iš pradžių buvo perparduotos nepriklausomam pirkėjui.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
(45) jediný spolupracující vyvážející výrobce uskutečňoval vývoz dotčeného výrobku do společenství prostřednictvím dovozce, který je s ním ve spojení.
(45) vienintelis bendradarbiaujantis eksportuojantis gamintojas svarstomąją prekę į bendriją eksportavo per susijusį importuotoją.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
(28) konstatuje se, že veškerý vývoz dotyčného výrobku z Člr do společenství v průběhu oŠ se uskutečňoval v režimu aktivního zušlechťovacího styku.
(28) reikėtų pažymėti, kad per tl visas aptariamo produkto eksportas iš kinijos į bendriją buvo vykdomas pagal įvežimo perdirbti tvarką.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
10 písm. k) základního nařízení z toho titulu, že prodej na vývoz se uskutečňoval na odlišné úrovni obchodování než prodej na tuzemském trhu, což ovlivnilo srovnatelnost cen.
faktiškai buvo teigiama, kad vidaus rinkoje buvo parduodama daugiausia tik galutiniams naudotojams, tuo tarpu eksportuoti į bendriją produktai buvo daugiausia parduodami platintojams.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
(27) Šetření odhalilo, že dovoz z indonésie se uskutečňoval za ceny, které jsou nižší než vývozní cena dle původního šetření a výrazně nižší než původní běžná hodnota.
(27) tyrimas parodė, kad importas iš indonezijos buvo parduodamas už mažesnę nei pirminio tyrimo metu nustatyta eksporto kainą ir daug mažesnę nei pirminė normalioji vertė kainą.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 5
품질:
s výhradou ustanovení článku 35 se strany zavazují, že umožní, aby se všechny běžné platby pro běžné převody uskutečňovaly ve volně směnitelné měně.
remdamosi 35 straipsnio nuostatomis, Šalys įsipareigoja leisti visus einamuosius mokėjimus už einamuosius sandorius atlikti laisvai konvertuojama valiuta.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 5
품질: