구글 검색

검색어: uplatňujících (체코어 - 불가리어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

체코어

불가리어

정보

체코어

Jeden ze dvou vývozců uplatňujících dumping nespolupracoval.

불가리어

Един от двамата извършващи дъмпинг износители не оказа съдействие.

마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 1
품질:

체코어

Počet členských států uplatňujících řešení v oblasti podnikání:

불가리어

Брой държави членки, които прилагат предприемачески решения:

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

체코어

Podstatné zvýšení počtu členských států uplatňujících řešení v oblasti podnikání

불가리어

Значително увеличение на броя държави членки, които прилагат предприемачески решения

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

체코어

Pro přijetí rozhodnutí je potřebné hlasování nejméně jedné poloviny smluvních stran uplatňujících daný předpis.

불가리어

За вземане на решение се изисква кворум в състав не по-малко от половината договарящи страни, прилагащи регламента.

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

체코어

Počet členských států uplatňujících řešení v oblasti podnikání zaměřená na potenciální, mladé a nové podnikatele a podnikatelky, jakož i specifické cílové skupiny

불가리어

Брой държави членки, които прилагат предприемачески решения, насочени към потенциалните, младите и новите предприемачи и жените предприемачи, както и към конкретни целеви групи

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

체코어

Podstatné zvýšení počtu členských států uplatňujících řešení v oblasti podnikání zaměřená na potenciální, mladé a nové podnikatele a podnikatelky, jakož i specifické cílové skupiny ve srovnání s výchozí úrovní

불가리어

Значително увеличение на броя държави членки, които прилагат предприемачески решения, насочени към потенциалните, младите и новите предприемачи и жените предприемачи, както и към конкретни целеви групи, в сравнение с изходната стойност.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

체코어

Při výkonu své svrchovanosti v teritoriálním moři pobřežní státy mohou přijímat právní předpisy k zabraňování, snížení a kontrole znečišťování moře z cizích plavidel, a to včetně plavidel uplatňujících právo pokojného průjezdu.

불가리어

Крайбрежните държави в границите на териториалното си море, упражнявайки суверенитета си, могат да приемат закони и правила с цел предотвратяване, намаляване и запазване под контрол замърсяването на морската среда от чуждестранни плавателни съдове, включително и плавателните съдове, осъществяващи правото си на мирно преминаване.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

체코어

Pokud jsou kromě toho finanční nástroje organizovány prostřednictvím fondu fondů, dohoda o financování mezi řídicím orgánem a subjektem uplatňujícím fond fondů musí stanovit rovněž ustanovení týkající se hodnocení a výběru subjektů uplatňujících finanční nástroje, včetně postupů týkajících se výzev k vyjádření zájmu nebo zadávání veřejných zakázek.

불가리어

Освен това, когато финансовите инструменти са организирани посредством фонд на фондове, в споразумението за финансиране между управляващия орган и организацията, изпълняваща фонда на фондове, трябва също така да се предвидят разпоредби за оценка и подбор на организациите за изпълнение на финансовите инструменти, включително покани за изразяване на интерес или процедури за обществени поръчки.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

체코어

Vyplatí se po aktivaci platebních nároků na tyto hektary, jejichž držitelem je dotyčný zemědělec, nebo, v členských státech uplatňujících článek 36 tohoto nařízení, poté, co dotčený zemědělec ohlásí způsobilé hektary.

불가리어

Плащането се извършва при активиране на правата на плащане по отношение на въпросните хектари, притежавани от съответния земеделски стопанин, или, в държавите членки, които прилагат член 36 от настоящия регламент, след деклариране на тези отговарящи на условията за подпомагане хектари, от съответния земеделски стопанин.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

체코어

Uvedená stanoviska dokládají, že dostupné údaje neumožnily EFSA prokázat zvláštní status těchto členských států uplatňujících přechodná opatření, pokud jde o určitá klíšťata a tasemnici Echinococcus multilocularis, a kvantifikovat riziko zavlečení patogenních původců prostřednictvím neobchodních přesunů zvířat v zájmovém chovu.

불가리어

От посочените становища личи, че наличните данни не позволяват на ЕОБХ да докаже ясно обособен статус за петте държави-членки, прилагащи преходните мерки, по отношение на някои кърлежи и на тенията Echinococcus multilocularis, нито да определи количествено риска от въвеждането на патогени посредством движението с нетърговска цел на домашни любимци.

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

체코어

Nové členské státy uplatňující režim jednotné platby na plochu mohou do 1. srpna 2009, 1. srpna 2010, 1. srpna 2011, 1. září 2012 nebo do 1. února 2014 rozhodnout, že od roku následujícího po tomto rozhodnutí, nebo v případě rozhodnutí přijatého do 1. února 2014 od roku 2014 využijí až 10 % svých vnitrostátních stropů uvedených v článku 40 na poskytnutí podpory zemědělcům podle čl. 68 odst. 1 a v souladu s příslušnými ustanoveními hlavy III kapitoly 5.“.

불가리어

Новите държави членки, които прилагат схемата за единно плащане на площ, могат да решат до 1 август 2009 г., до 1 август 2010 г., до 1 август 2011 г., до 1 септември 2012 г. или до 1 февруари 2014 г., да използват, считано от годината след вземането на това решение или в случай на решение, взето до 1 февруари 2014 г. — от 2014 г., до 10 % от своите национални тавани, посочени в член 40, за отпускане на подпомагане на земеделските стопани, както е посочено в член 68, параграф 1 и в съответствие с дял III, глава 5, според случая.“.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

체코어

Nové členské státy uplatňující režim jednotné platby na plochu mohou do 1. března 2014 rozhodnout, že na rok 2014 poskytnou platbu zemědělcům, kteří mají nárok na platbu v rámci režimu jednotné platby na plochu podle kapitoly 2 (dále jen „redistributivní platba pro nové členské státy“).

불가리어

Новите държави членки, които прилагат схемата за единно плащане на площ, могат да решат до 1 март 2014 г. да отпуснат за 2014 г. плащане на земеделски стопани, които имат право на плащане по схемата за единно плащане на площ, посочена в глава 2 ("преразпределително плащане за нови държави членки").

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

체코어

Nové členské státy uplatňující režim jednotné platby na plochu podle článku 122 mohou rozhodnout, že v roce 2014 poskytnou přechodnou vnitrostátní podporu.

불가리어

Новите държави членки, които прилагат схемата за единно плащане на площ в съответствие с член 122, могат да решат да предоставят преходна национална помощ през 2014 г.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

체코어

TŘETÍ ZEMĚ, JAKOŽ I ZÁMOŘSKÉ ZEMĚ A ÚZEMÍ, KTERÉ MAJÍ ZVLÁŠTNÍ VZTAH K UNII V SOULADU SE SMLOUVOU O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE A NA KTERÉ SE NEVZTAHUJE KAPITOLA UVEDENÉ SMLOUVY TÝKAJÍCÍ SE DOPRAVY A KTERÉ JSOU UZNÁNY JAKO ZEMĚ A ÚZEMÍ UPLATŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ NORMY ROVNOCENNÉ SPOLEČNÝM ZÁKLADNÍM NORMÁM

불가리어

ТРЕТИ ДЪРЖАВИ, КАКТО И ОТВЪДМОРСКИ СТРАНИ И ТЕРИТОРИИ, КОИТО ИМАТ СПЕЦИАЛНИ ОТНОШЕНИЯ С ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ В СЪОТВЕТСТВИЕ С ДОГОВОРА ЗА ФУНКЦИОНИРАНЕТО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ И СПРЯМО КОИТО НЕ СЕ ПРИЛАГА ПОСВЕТЕНИЯТ НА ТРАНСПОРТА ДЯЛ ОТ ПОСОЧЕНИЯ ДОГОВОР, В КОИТО ПРИЛАГАНИТЕ СТАНДАРТИ ЗА СИГУРНОСТ СА ПРИЗНАТИ ЗА РАВНОСТОЙНИ НА ОБЩИТЕ ОСНОВНИ СТАНДАРТИ

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

체코어

Pokud jde o zapsaná zavazadla, byly následující třetí země, jakož i zámořské země a území, které mají zvláštní vztah k Unii v souladu se Smlouvou o fungování Evropské unie a na které se nevztahuje kapitola uvedené smlouvy týkající se dopravy, uznány jako země a území uplatňující bezpečnostní normy rovnocenné společným základním normám:

불가리어

По отношение на регистрирания багаж, стандартите за сигурност, прилагани в следните трети държави, както и в отвъдморските страни и територии, които имат специални отношения с Европейския съюз в съответствие с Договора за функционирането на Европейския съюз и спрямо които не се прилага посветеният на транспорта дял от посочения договор, са признати за равностойни на общите основни стандарти:

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

체코어

Pokud jde o bezpečnost letadla, byly následující třetí země, jakož i zámořské země a území, které mají zvláštní vztah k Unii v souladu se Smlouvou o fungování Evropské unie a na které se nevztahuje kapitola uvedené smlouvy týkající se dopravy, uznány jako země a území uplatňující bezpečnostní normy rovnocenné společným základním normám:

불가리어

По отношение на сигурността на въздухоплавателните средства стандартите за сигурност, прилагани в следните трети държави, както и в отвъдморските страни и територии, които имат специални отношения с Европейския съюз в съответствие с Договора за функционирането на Европейския съюз и спрямо които не се прилага посветеният на транспорта дял от посочения договор, са признати за равностойни на общите основни стандарти:

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

체코어

Pokud jde o cestující a kabinová zavazadla, byly následující třetí země, jakož i zámořské země a území, které mají zvláštní vztah k Unii v souladu se Smlouvou o fungování Evropské unie a na které se nevztahuje kapitola uvedené smlouvy týkající se dopravy, uznány jako země a území uplatňující bezpečnostní normy rovnocenné společným základním normám:

불가리어

По отношение на пътниците и ръчния багаж стандартите за сигурност, прилагани в следните трети държави, както и в отвъдморските страни и територии, които имат специални отношения с Европейския съюз в съответствие с Договора за функционирането на Европейския съюз и спрямо които не се прилага посветеният на транспорта дял от посочения договор, са признати за равностойни на общите основни стандарти:

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

체코어

Nařízení Komise (EU) č. 185/2010 [3] uvádí ve své příloze třetí země, které jsou uznány jako země uplatňující bezpečnostní normy rovnocenné společným základním normám, jež stanoví nařízení (ES) č. 272/2009.

불가리어

В приложението към Регламент (ЕС) № 185/2010 на Комисията [3] са изброени третите държави, в които прилаганите стандарти за сигурност са признати за равностойни на общите основни стандарти, установени с Регламент (ЕО) № 272/2009.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

체코어

ustanovení s cílem zajistit, aby subjekty uplatňující finanční nástroje spravovaly tyto nástroje nezávisle a v souladu s příslušnými profesními standardy a jednaly ve výlučném zájmu stran poskytujících příspěvky na příslušný finanční nástroj;

불가리어

разпоредбите, с които се гарантира, че прилагащите финансови инструменти организации управляват финансовите инструменти по независим начин и съобразно съответните професионални стандарти и действат изключително в интерес на страните, осигуряващи принос към финансовия инструмент;

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

체코어

Pro účast v režimu pro malé zemědělce se mohou rozhodnout zemědělci, kteří jsou v roce 2015 držiteli vlastních nebo pronajatých platebních nároků, nebo, v členských státech uplatňujících článek 36, kteří podají žádost v rámci režimu jednotné platby na plochu a splňují minimální požadavky stanovené v čl. 10 odst. 1.

불가리어

Земеделските стопани, които през 2015 г. притежават или са взели под аренда права на плащане или, в държавите членки, които прилагат член 36, са подали заявление по схемата за единно плащане на площ и отговарят на минималните изисквания, предвидени в член 10, параграф 1, могат да изберат да участват в схемата за дребни земеделски стопани.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
4,401,923,520 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인