전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
d) dodržování pracovněprávních předpisů.
d) respekt för tillämpningen av arbetslagstiftningen.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
formulování vnitrostátních pracovněprávních předpisů a posílení stávajících právních předpisů;
utarbetande av nationell arbetslagstiftning och förstärkning av befintlig lagstiftning.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 5
품질:
b) pomoci při tvorbě pracovněprávních předpisů a posilování stávajících právních předpisů;
b) hjälp med att utarbeta arbetsrättslig lagstiftning och att förstärka befintlig lagstiftning,
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
pět z nich se týká náborových postupů, dvě pracovněprávních vztahů s orgány a institucemi a jedno žádosti o stáž.
fem av dem rör rekryteringsförfaranden, två rör arbetsförhållanden till institutionerna och organen medan en rör en ansökan om praktikplats.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
• v úzké spolupráci se sociálními partnery znovu posoudí vyloučení, která mají vliv na námořní odvětví v pracovněprávních předpisech eu10
• i nära samarbete med arbetsmarknadens parter göra en ny utvärdering av sjöfartssektorns undantag från eu:s ar bets-marknads lagstiftning 10
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
lucemburské velkovévodství k odůvodnění takového omezení volného pohybu služeb uvádí potřebu umožnit inspection du travail et des mines účinnou kontrolu dodržování pracovněprávních předpisů.
storhertigdömet luxemburg har som motiv för denna inskränkning av friheten att tillhandahålla tjänster anfört att yrkesinspektionen effektivt måste kunna kontrollera om arbetsrätten följs.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
- nebyly odsouzeny za závažné nebo opakované neplnění sociálních a pracovněprávních povinností, včetně povinností plynoucích z právních předpisů o bezpečnosti práce a ochraně zdraví.
- inte har dömts för allvarlig eller upprepad underlåtenhet att uppfylla skyldigheter enligt social- eller arbetsrättslig lagstiftning, inklusive skyldigheter enligt lagstiftningen om arbetarskydd.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
dávky v mateřství se poskytují zaměstnancům pojištěným v kterémkoli režimu sociálního zabezpečení, kteří mají nárok na zotavenou stanovený v pracovněprávních předpisech v případě porodu, adopce nebo osvojení dítěte.
moderskapspenning utbetalas till arbetstagare som är anslutna till något av socialförsäkringssystemen och som utnyttjar sin möjlighet enligt arbetslagstiftningen att ta ut ledighet i samband med barns födelse, adoption eller mottagande av fosterbarn.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
6.2.1 ehsv podporuje předběžné nabídky eu na další liberalizaci učiněné ve vztahu ke způsobu 4 gats, ale pod podmínkou dodržení základních pracovních standardů, vnitrostátních pracovněprávních předpisů a stávajících kolektivních smluv v hostitelských zemích.
6.2.1 kommittén stöder de preliminära förslagen om ytterligare liberalisering som eu lagt fram under gats leveranssätt 4, men på villkor att de mest grundläggande arbetsnormerna, den internationella arbetslagstiftningen och de befintliga nationella kollektivavtalen i värdländerna respekteras.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
bližší informace k úloze rights commissioners v pracovněprávních sporech lze nalézt například pod http://www.lrc.ie (naposledy navštívené dne 14. listopadu 2007).
närmare information om rights commissioners roll i arbetsrättsliga tvister finns till exempel på http://www.lrc.ie (besökt senast den 14 november 2007).
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
a) pracovní smlouvy a pracovněprávní vztahy se řídí výhradně právem členského státu rozhodným pro pracovní smlouvu nebo pracovněprávní vztah;
a) anställningsavtal och anställningsförhållanden skall uteslutande regleras av den medlemsstats lag som är tillämplig på anställningsavtalet eller anställningsförhållandet.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질: