인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
společnost o tom byla informována.
the company was informed accordingly.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
uvedená společnost o tom byla informována.
the company in question was informed accordingly.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
společnost o tom byla informována a nepodala žádné námitky.
the company was informed accordingly and raised no objection.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
potřebujete více času, aby o tom myslíte?
do you need more time to think about it?
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
vy, aby o tom mohli vyprávět a dopřát ...
and a wise look so cold, not affectionate ...
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
dotyčným cestujícím přísluší, aby o tom podali důkaz
it is for the passengers concerned to prove that the lost baggage did in fact contain their belongings
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
dotazy přiměly thomase, aby o tom uvažoval ….
but the sponsors wouldn’t give up. and so thomas started to think…
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
služby zaměstnanosti příslušného státu musí zajistit, aby nezaměstnaná osoba byla informována o svých povinnostech podle článku 69 nařízení a podle tohoto článku.
the employment services of the competent state must ensure that the unemployed person has been informed of his obligations under article 69 of the regulation and under the present article.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 4
품질:
člen komise. - je na předsedajícím, aby o tom rozhodl.
member of the commission. - it is up to the president to decide on this.
마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:
pana van velzena jsme proto požádali, aby o tom vypracoval zprávu.
that is why we asked mr van velzen to prepare a report on that.
마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:
rada evropské unie byla informována o tom, že belgická vláda jmenovala:
the council of the european union has been informed of the appointment by the belgian government of :
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
každá osoba byla informována, jsou-li zaznamenány údaje, které se jí týkají, nebo mají-li být tyto údaje zpřístupněny třetí osobě.
all persons are informed when data relating to them are recorded or it is planned to forward such data to third parties.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 2
품질:
členský stát původu, který vložil údaje do ústředního systému, poskytl svůj souhlas a dotčená osoba byla informována, že její osobní údaje mohou být sdíleny s orgány třetí země.
the member state of origin which entered the data in the central system has given its consent and the individual concerned has been informed that his or her personal information may be shared with the authorities of a third-country.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
zúčastněné strany o tom byly informovány a dostaly příležitost se vyjádřit.
interested parties were informed accordingly and were given the opportunity to comment.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 12
품질:
zúčastněné strany o tom byly informovány a dostaly příležitost vyjádřit své stanovisko.
interested parties were informed accordingly and were given the opportunity to comment.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 6
품질:
cílem je, aby o tomto řízení bylo informováno a využívalo je více spotřebitelů.
more consumers should know about the procedure and use it.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
zúčastněné strany o tom byly informovány a dostaly příležitost se vyjádřit.
interested parties were informed accordingly and were given the opportunity to comment.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 5
품질:
Členské státy zajistí, aby příslušný orgán sledoval vývoj nejlepší dostupné techniky nebo aby o něm byl informován.
member states shall ensure that the competent authority follows or is informed of developments in best available techniques.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 8
품질:
dodavatel směsi (tj. osoba povinná vypracovat bezpečnostní list) musí zajistit, aby kompetentní osoby byly řádně instruovány včetně opakovaného školení.
the supplier of the mixture (i.e. the person obliged to prepare the safety data sheet) must ensure that the competent persons have received appropriate training and refresher training.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
obě směrnice19 zdůrazňují význam šíření informací s cílem zajistit, aby dotčené osoby byly informovány o svém právu na rovné zacházení.
both directives19 stress the importance of dissemination of information to ensure that the persons concerned know of their rights to equal treatment.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질: