전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
nasprotno pa za velika podjetja v turističnem sektorju očitno ni predvidena nikakršna omejitev.
but no limit seems to be set for large enterprises in the tourism sector.
마지막 업데이트: 2010-09-26
사용 빈도: 1
품질:
celosten pristop mora imeti pozitiven vpliv na turistični sektor, lokalno gospodarstvo, delavce v turističnem sektorju, obiskovalce in lokalno prebivalstvo in tudi na naravno in kulturno dediščino.
the integrated approach should aim to have a positive impact on the tourism sector, the local economy, the people working in the tourism sector, visitors and the local population, as well as the natural and cultural heritage.
마지막 업데이트: 2010-09-04
사용 빈도: 1
품질:
(62) zaradi vsebinske napake v odloku 4607/2001 ni bilo izrecno predvideno izvzetje za velika podjetja v turističnem sektorju, izvzetje pa je bilo predvideno za podjetja v trgovinskem sektorju.
(62) resolution 4607/2001 did not explicitly exclude large tourism enterprises, as it did enterprises in the distributive sector, because of a clerical error.
마지막 업데이트: 2010-09-26
사용 빈도: 1
품질:
statek turistična kmetija pecel , připojení k internetu, pes/kočka povolen, pračka, klimatizace, kouření je zakázáno
farm turistična kmetija pecel , internet connection, pets allowed, washing machine, air conditioning, smoking is not allowed in the house
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질: