전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ta odpověděla dopisem ze dne 3. června 2002, zaprotokolovaným následujícího dne.
france replied by letter of 3 june 2002, registered as received on 4 june.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
francie předložila své připomínky dopisem ze dne 1. října 2002, zaprotokolovaným následujícího dne.
france submitted its comments by letter of 1 october 2002, registered as received on 2 october.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
spojené království předložilo připomínky dopisem ze dne 16. října 2002, zaprotokolovaným dne 24. října 2002.
comments from the united kingdom were received by letter of 16 october 2002, registered on 24 october.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
francie sdělila doplňující informace dopisem ze dne 2. října 2003, zaprotokolovaným následujícího dne, a dopisem ze dne 10. října 2003, zaprotokolovaným téhož dne.
it submitted additional information by letter of 2 october 2003, registered on 3 october 2003, and by letter of 10 october 2003, registered as received the following day.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
(2) dopisem ze dne 4. dubna 2002 požádala komise francii o dodatek k informacím. ta odpověděla dopisem ze dne 3. června 2002, zaprotokolovaným následujícího dne.
(2) by letter of 4 april 2002, the commission asked france for further information. france replied by letter of 3 june 2002, registered as received on 4 june.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
b) v případě nutnosti opisy všech písemných prohlášení učiněných žadatelem nebo zaprotokolovaných ústních vyjádření.
(b) where necessary, a copy of any written declarations made by or statements taken from the applicant.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
추천인: