검색어: bogey (체코어 - 폴란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Czech

Polish

정보

Czech

bogey

Polish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

체코어

폴란드어

정보

체코어

-podniku bogey: držení cenných papírů;

폴란드어

-przedsiębiorstwo bogny: przechowywanie papierów wartościowych,

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 6
품질:

추천인: 익명

체코어

(případ č. comp/m.4037 – gerdau/grupo santander/bogey/sidenor)

폴란드어

(sprawa nr comp/m.4037 — gerdau/grupo santander/bogey/sidenor)

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 6
품질:

추천인: 익명

체코어

(případ č. j. comp/m.4037 – gerdau/grupo santander/bogey/sidenor)

폴란드어

(sprawa nr comp/m.4037 — gerdau/grupo santander/bogey/sidenor)

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 6
품질:

추천인: 익명

체코어

1. komise obdržela dne 18. listopadu 2005 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení rady (es) č. 139/2004 [1], kterým podniky gerdau s.a. (gerdau, brazílie), banco santander central hispano s.a. (grupo santander, Španělsko) a bogey holding company spain s.l. (bogey, Španělsko) ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení rady získávají společnou kontrolu nad podnikem corporación sidenor, s.a. (sidenor, Španělsko) na základě nákupu akcií a smlouvy o řízení.

폴란드어

1. w dniu 18 listopada 2005 r. do komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, dokonane na podstawie art. 4 rozporządzenia rady (we) nr 139/2004 [1], zgodnie z którym przedsiębiorstwa gerdau s.a. (%quot%gerdau%quot%, brazylia), banco santander central hispano s.a. (%quot%grupo santander%quot%, hiszpania) oraz bogny holding company spain s.l (%quot%bogny%quot%, hiszpania) nabywają wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem corporación sidenor s.a. (%quot%sidenor%quot%, hiszpania) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji i zawarcia umów.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 6
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,738,105,479 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인