전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
i) je dotyčný jednotlivec majitelem svého rekreačního objektu nebo si jej pronajímá na dobu alespoň 12 měsíců;
i) kyseinen henkilö omistaa toisen asunnon tai on vuokrannut sen vähintään 12 kuukaudeksi,
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
b) dotyčný jednotlivec skutečně používala v členských státech, z nichž je vyvážen, po dobu alespoň:
b) tosiasiallisesti ollut asianomaisen käytössä siinä jäsenvaltiossa, josta se viedään, vähintään
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
2. každý jednotlivec zapojený do provádění hodnocení musí být k provádění svých úkolů způsobilý z hlediska vzdělání, proškolení a zkušeností.
2. kunkin tutkimuksen suorittamiseen osallistuvan henkilön on oltava koulutukseltaan ja kokemukseltaan pätevä suorittamaan hänelle annetut tehtävät.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 6
품질:
추천인:
zaměstnanec dbá, aby každý občan unie nebo jednotlivec, který napíše nadaci v jednom z jazyků smlouvy, obdržel odpověď ve stejném jazyce.
henkilöstön on tunnettava kaikkien unionin kansalaisten tai yleisön jäsenten, jotka kirjoittavat säätiölle jollakin yhteisön kielistä, oikeus saada vastaus samalla kielellä.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
4. nepředloží-li jednotlivec důkaz o svém sňatku do čtyř měsíců ode dne udaného pro tento sňatek, vzniká daňová povinnost dnem dovozu.
4. jos luonnollinen henkilö ei neljän kuukauden kuluessa ilmoitetusta avioliiton solmimispäivästä todista avioliittoa solmituksi, verot on maksettava maahantuonnin päivänä.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
Úředník dbá, aby každý občan unie nebo jednotlivec, který napíše evropské agentuře pro životní prostředí v jednom z jazyků smlouvy, obdržel odpověď ve stejném jazyce.
virkamiehen on varmistettava, että kaikki unionin kansalaiset tai yleisön jäsenet, jotka kirjoittavat euroopan ympäristökeskukselle jollakin yhteisön kielistä, saavat vastauksen samalla kielellä.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
při zaslání žádosti o informaci jednotlivci, podniku nebo sdružení podniků zašle komise současně kopii této žádosti příslušnému orgánu členského státu, na jehož území takový jednotlivec pobývá nebo kde má takový podnik či sdružení podniků své sídlo.
kun komissio lähettää henkilölle, yritykselle tai yritysten yhteenliittymälle tietojensaantipyynnön, sen on samanaikaisesti lähetettävä jäljennös pyynnöstä sen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jonka alueella henkilö asuu taikka yrityksen tai yritysten yhteenliittymän kotipaikka on.
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
p) "zúčastněnou osobou" jednotlivec nebo skupina včetně orgánů, na které se vztahuje nebo kterých se týká vliv činnosti organizace na životní prostředí;
p)%quot%sidosryhmällä%quot% henkilöä tai ryhmää, viranomaiset mukaan lukien, joita organisaation ympäristötoimet koskevat tai joihin ne vaikuttavat;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
a) dotyčný jednotlivec předloží příslušným orgánům členského státu dovozu osvědčení vydané notářem nebo jiným příslušným orgánem členského státu vývozu, že majetek, který dováží, byl získán dědictvím;
a) luonnollisen henkilön on esitettävä tuontijäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille vientijäsenvaltion notaarin tai muun toimivaltaisen viranomaisen antama todistus siitä, että maahantuotu omaisuus on saatu perintönä;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
4. bez ohledu na to, je-li jednotkou zjišťování jednotlivec nebo domácnost, se informace shromažďují za všechny členy domácnosti. je-li však jednotkou zjišťování jednotlivec, informace týkající se ostatních členů domácnosti
4. riippumatta siitä, onko otantayksikkö henkilö vai kotitalous, tiedot kerätään yleensä kotitalouden kaikista jäsenistä. jos otantayksikkönä on kuitenkin yksityishenkilö, kotitalouden muista jäsenistä
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인: