전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
besithi, ze nithi, abafundi bakhe beza ngobusuku, bamba silele.
og sagde: "siger: hans disciple kom om natten og stjal ham, medens vi sov.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
ke kaloku, emini ebefundisa etempileni; athi ngobusuku aphume, ayekulala entabeni ekuthiwa yeyeminquma.
men han lærte om dagene i helligdommen, men om nætterne gik han ud og overnattede på det bjerg, som kaldes oliebjerget.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
wathi uthixo, wena unenceba ngomhlavuthwa, ongabulalekanga nguwo, ongawuhlumisanga, okhule ngobusuku, wadaka ngobusuku:
da sagde herren: "du ynkes over olieplanten, som du ingen møje har haft med eller opelsket, som blev til på een nat og gik ud på een nat.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
kuba mna ndakwamkela kuyo inkosi oko ndikunikeleyo nokukunikela kuni: okokuba inkosi uyesu, ngobusuku eyanikelwa ngabo, yathabatha isonka;
thi jeg har modtaget fra herren, hvad jeg også har overleveret eder: at den herre jesus i den nat, da han blev forrådt, tog brød,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ke kaloku bathi abazalwana kwaoko bamndulula upawulos nosilas ngobusuku, ukuba baye ebhereya; abathi bona bakufika, baya endlwini yesikhungu yamayuda.
men brødrene sendte straks om natten både paulus og silas bort til berøa; og da de vare komne dertil,gik de ind i jødernes synagoge.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
wesuka uyoshuwa nabantu bonke bokulwa, wenyuka, waya eayi. uyoshuwa wanyula amadoda angamagorha anobukroti, angamashumi amathathu amawaka, wawasusa ngobusuku.
derpå brød josua op og drog med alt krigsfolket op mod aj; og josua udvalgte sig 30.000 tapre mænd og sendte dem bort om natten,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kwathi, akubabona uzedekiya ukumkani wakwayuda namadoda onke okulwa, babaleka, baphuma ngobusuku phakathi komzi ngendlela yomyezo wokumkani, ngesango eliphakathi kweendonga, baphuma ngendlela yearabha.
da kong zedekias af juda og alle hans krigsmænd så dem, flygtede de om natten fra byen ad vejen til kongens have gennem porten mellem de to mure og tog vejen ad araba til.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
wagqojozwa umzi, asaba onke amadoda okulwa ngobusuku, ngendlela yesango eliphakathi kweendonga zombini, elisemyezweni wokumkani (aye amakaledi ewujikelezile umzi); wahamba ukumkani ngendlela yasearabha.
da blev byens mur gennembrudt. kongen og alle krigsfolkene flygtede om natten gennem porten mellem de to mure ved kongens have, medens kaldæerne holdt byen omringet, og han tog vejen ad arabalavningen til.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: