전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
waya yena wabikela ababenaye, bakubon ukuba bakhedamile, bayalila.
ותלך ותגד לאנשים אשר היו עמו והם מתאבלים ובכים׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
wabingelela ubhalaki iinkomo nempahla emfutshane, wathumela kubhileham nakubathetheli ababenaye.
ויזבח בלק בקר וצאן וישלח לבלעם ולשרים אשר אתו׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kuba wathi makatha, kwanabo bonke ababenaye, ngobanjiso lweentlanzi ezo bazibambisayo.
כי שמה החזיקה אותו ואת כל אשר אתו על ציד הדגים אשר צדו׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
baziva ezo nto abakubafarisi ababenaye, bathi kuye, singaba siziimfama nathi na?
ואשר היו עמו מן הפרושים שמעו דבריו ויאמרו אליו הגם אנחנו עורים׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
weza uyowabhi nabantu ababenaye, walwa nama-aram; asaba ebusweni bakhe.
ויגש יואב והעם אשר עמו למלחמה בארם וינסו מפניו׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
baliphakamisa oodavide nabantu ababenaye ilizwi labo, balila, kwada akwabakho mandla kubo okulila.
וישא דוד והעם אשר אתו את קולם ויבכו עד אשר אין בהם כח לבכות׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
wafika uyakobi eluzi, esezweni lakwakanan, ekwayibheteli; yena nabo bonke abantu ababenaye.
ויבא יעקב לוזה אשר בארץ כנען הוא בית אל הוא וכל העם אשר עמו׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
wathetha naye kakuhle, wayimisa itrone yakhe, yaba ngaphezu kweetrone zabanye ookumkani ababenaye ebhabheli.
וידבר אתו טבות ויתן את כסאו ממעל לכסא מלכים אשר אתו בבבל׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ke kaloku wesuka umbingeleli omkhulu, nabo bonke ababenaye (abangabehlelo labasadusi), bazala ngumsindo;
ויקם הכהן הגדול וכל אשר אתו והם אנשי כת הצדוקים וימלאו קנאה׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
wathi guququ uornan, wasibona isithunywa; oonyana bakhe abane ababenaye bazimela; ke uornan wayebhula ingqolowa.
וישב ארנן וירא את המלאך וארבעת בניו עמו מתחבאים וארנן דש חטים׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
woyika kunene uyakobi, wabandezeleka, wabahlula abantu ababenaye, nempahla emfutshane, neenkomo, neenkamela; iimfuduka zambini.
ויירא יעקב מאד ויצר לו ויחץ את העם אשר אתו ואת הצאן ואת הבקר והגמלים לשני מחנות׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
wathi ke uyakobi kwindlu yakhe, nakubo bonke ababenaye, susani izithixo zasemzini eziphakathi kwenu, nina nizihlambulule, ninxibe ngubo zimbi;
ויאמר יעקב אל ביתו ואל כל אשר עמו הסרו את אלהי הנכר אשר בתככם והטהרו והחליפו שמלתיכם׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
emveni kwezo zinto, ukumkani uahaswerosi wamenza mkhulu uhaman unyana kahamedata, umagagi; wamphakamisa, wasimisa isihlalo sakhe ngaphezu kwabathetheli bonke ababenaye.
אחר הדברים האלה גדל המלך אחשורוש את המן בן המדתא האגגי וינשאהו וישם את כסאו מעל כל השרים אשר אתו׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
wathi usawule ebantwini ababenaye, khanibale, nibone ukuba ngubani na ongekhoyo kuthi. babala; yini? akakho uyonatan nomphathi weentonga zakhe.
ויאמר שאול לעם אשר אתו פקדו נא וראו מי הלך מעמנו ויפקדו והנה אין יונתן ונשא כליו׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
wafika ke udavide kulaa madoda angamakhulu mabini abephelelwe, abengenakumlandela udavide, awayewashiye emlanjaneni oyibhesore. aphuma aya kumkhawulela udavide aya kubakhawulela abantu ababenaye. udavide wafika ebantwini, wababuza ukuphila kwabo.
ויבא דוד אל מאתים האנשים אשר פגרו מלכת אחרי דוד וישיבם בנחל הבשור ויצאו לקראת דוד ולקראת העם אשר אתו ויגש דוד את העם וישאל להם לשלום׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
uasa nabantu ababenaye bawasukela, bada besa egerare; oyiswa amakushi ngokokude angabi nakubuya aphethule; ngokuba aqotywa phambi koyehova, naphambi komkhosi wakhe; bemka nexhoba elininzi kunene.
וירדפם אסא והעם אשר עמו עד לגרר ויפל מכושים לאין להם מחיה כי נשברו לפני יהוה ולפני מחנהו וישאו שלל הרבה מאד׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: