전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
odveo je u progonstvo sav jeruzalem, sve vojskovoðe i sve vrsne ratnike, oko deset tisuæa prognanika, sa svim kovaèima i bravarima. jedino je preostao najsiromaniji narod zemlje.
při tom přenesl všecken jeruzalém a všecka knížata i všecky muže udatné, deset tisíců zajatých, i všecky tesaře a kováře. Žádného nezanechal, kromě chaterných lidí země.
je li tko za progonstvo, u progonstvo æe iæi! je li tko za maè, da bude pogubljen, maèem æe biti pogubljen! u tom je postojanost i vjera svetih.
jestliže kdo do vězení povede, do vězení půjde; zabije-li kdo mečem, musí mečem zabit býti. zdeť jest trpělivost a víra svatých.
tko æe nas rastaviti od ljubavi kristove? nevolja? tjeskoba? progonstvo? glad? golotinja? pogibao? maè?
a protož kdo nás odloučí od lásky kristovy? zdali zarmoucení, aneb úzkost, nebo protivenství? zdali hlad, čili nahota? zdali nebezpečenství, čili meč?
a i ona je otila u progonstvo, morala je iæi u suanjstvo; njezina nejaka djeca bila su razmrskana po svim raskræima; za ugledne ljude njezine bacali su drijeb, svi njezini velikani okovani su lancima.
a však i to v přestěhování přišlo a v zajetí, tak že i maličcí jeho rozrážíni byli na úhlech všech ulic, a o nejslavnější jeho metali los, a všickni znamenití jeho sevříni byli pouty.