검색어: understanding na asawa (타갈로그어 - 덴마크어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

타갈로그어

덴마크어

정보

타갈로그어

ang mga anak ni raquel na asawa ni jacob; si jose at si benjamin.

덴마크어

rakels, jakobs hustrus, sønner josef og benjamin;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at si elimelech na asawa ni noemi ay namatay: at siya'y naiwan at ang kaniyang dalawang anak.

덴마크어

så døde elimelek, no'omis mand, og hun sad tilbage med sine to sønner.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

ang ikalima'y si sephatias, ni abithal; ang ikaanim ay si itream, ni egla na asawa niya.

덴마크어

den femte sjefafja, som han havde med abital, den sjette jitream, som han havde med sin hustru egla.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at ang ikaanim ay si jetream kay egla, na asawa ni david. ang mga ito'y ipinanganak kay david sa hebron.

덴마크어

og den sjette jitream, søn af davids hustru egla. disse fødtes david i hebron.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

ngayo'y ibinigay ni saul si michal na kaniyang anak, na asawa ni david, kay palti na anak ni lais na taga gallim.

덴마크어

men saul gav sin datter mikal, davids hustru, til palti, lajisj's søn, fra gallim.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at ang dalawang asawa ni david ay nabihag, si ahinoam na taga jezreel, at si abigail, na asawa ni nabal, na taga carmelo.

덴마크어

også davids to hustruer ahinoam fra jizre'el og abigajil, karmeliten nabals hustru, var taget til fange.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at si timna ay babae ni eliphaz na anak ni esau; at ipinanganak niya kay eliphaz si amalec; ito ang mga anak ni ada na asawa ni esau.

덴마크어

timna, som var esaus søn elifazs medhustru, fødte ham amalek. det var esaus hustru adas sønner.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

ito ang mga pangalan ng mga anak ni esau: si eliphas, na anak ni ada na asawa ni esau, si reuel na anak ni basemath, na asawa ni esau.

덴마크어

følgende var esaus sønners navne: elifaz, en søn af esaus hustru ada, og reuel, en søn af esaus hustru basemat.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at ang kaniyang pangalawa ay si chileab, kay abigail na asawa ni nabal na taga carmelo; at ang ikatlo ay si absalom na anak ni maacha na anak ni talmai na hari sa gessur;

덴마크어

den næstældste kil'ab, søn af abigajil, harmeliten nabals hustru, den tredje absalon, en søn af kong talmaj af gesjurs datter ma'aka,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

sapagka't hinuli ni herodes si juan, at siya'y iginapos, at inilagay sa bilangguan dahil kay herodias, na asawa ni felipe na kaniyang kapatid.

덴마크어

thi herodes havde grebet johannes og bundet ham og sat ham i fængsel for sin broder filips hustru, herodias's skyld.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at nagkaanak si caleb na anak ni hesron kay azuba na asawa niya, at kay jerioth: at ang mga ito ang kaniyang mga anak: si jeser, at si sobad, at si ardon.

덴마크어

hezrons søn kaleb avlede med sin hustru azuba jeriot; og hendes sønner var følgende: jesjer, sjobab og ardon.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at ito ang mga anak ni aholibama na asawa ni esau; ang pangulong jeus, ang pangulong jaalam, ang pangulong cora: ito ang mga pangulong nagmula kay aholibama na anak ni ana, na asawa ni esau.

덴마크어

følgende var esaus hustru oholibamas sønner: høvdingerne jeusj, jalam og kora. det var de høvdinger, der stammede fra oholibama, esaus hustru, anas datter.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

ang mga bagay ngang ito ay ginawa ng mga kawal. datapuwa't nangakatayo sa piling ng krus ni jesus ang kaniyang ina, at ang kapatid ng kaniyang ina, na si maria na asawa ni cleopas, at si maria magdalena.

덴마크어

men ved jesu kors stod hans moder og hans moders søster, maria, klopas's hustru, og maria magdalene.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

nang magkagayo'y sinabi ni booz, anomang araw na iyong bilhin ang parang sa kamay ni noemi, ay marapat na iyong bilhin din ang kay ruth na moabita, na asawa ng namatay, upang ibangon ang pangalan ng namatay sa kaniyang mana.

덴마크어

da sagde boaz: "men samtidig med at du køber marken af no'omi, køber du også moabiterinden rut, den afdødes enke, for at rejse den afdødes navn over hans arvelod!"

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

타갈로그어

sapagka't si herodes din ang nagsugo sa mga kawal at nagpahuli kay juan, at nagpatanikala sa kaniya sa bilangguan dahil kay herodias, na asawa ni filipo na kaniyang kapatid; sapagka't nagasawa siya sa kaniya.

덴마크어

thi herodes havde selv sendt bud og ladet johannes gribe og kaste i fængsel for sin broder filips hustru, herodias's skyld; thi han havde taget hende til Ægte.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at ang kaniyang manugang, na asawa ni phinees, ay buntis na kagampan: at pagkarinig niya ng balita na ang kaban ng dios ay kinuha, at ang kaniyang biyanan at kaniyang asawa ay patay na, ay yumukod siya at napanganak; sapagka't ang kaniyang pagdaramdam ay dumating sa kaniya.

덴마크어

men da hans sønnekone, pinehas's hustru, der var højt frugtsommelig, hørte efterretningen om, at guds ark var taget, og at hendes svigerfader og hendes mand var døde, sank hun om og fødte, thi veerne kom over hende.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
8,890,803,727 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인