검색어: katungkulan (타갈로그어 - 베트남어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Tagalog

Vietnamese

정보

Tagalog

katungkulan

Vietnamese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

타갈로그어

베트남어

정보

타갈로그어

at aalisin kita sa iyong katungkulan, at sa iyong kinaroroonan ay ibubuwal ka.

베트남어

ta sẽ cách chức ngươi, ngươi sẽ bị truất khỏi ngôi mình.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

maging kaunti nawa ang kaniyang mga kaarawan; at kunin nawa ng iba ang kaniyang katungkulan.

베트남어

nguyện số các ngày nó ra ít. nguyện kẻ khác chiếm lấy chức phận nó đi.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at inilagay niya ang mga saserdote sa kanilang mga katungkulan, at pinatapang sila sa paglilingkod sa bahay ng panginoon.

베트남어

người cắt những thầy tế lễ giữ chức phận mình, và khuyên giục chúng về việc của đền Ðức giê-hô-va.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at kanilang iingatan ang lahat ng kasangkapan ng tabernakulo ng kapisanan at ang katungkulan ng mga anak ni israel upang isagawa ang paglilingkod sa tabernakulo.

베트남어

cũng phải coi sóc hết thảy đồ đạc của hội mạc và mọi vật chi dân y-sơ-ra-ên giao cho đặng dùng làm công việc của đền tạm.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at kanilang gaganapin ang kaniyang katungkulan, at ang katungkulan ng buong kapisanan sa harap ng tabernakulo ng kapisanan upang isagawa ang paglilingkod sa tabernakulo.

베트남어

người lê-vi sẽ giữ chức phận của người và chức phận của cả hội chúng về trước hội mạc mà làm những công việc của đền tạm.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at inyong iingatan ang katungkulan ng santuario, at ang katungkulan ng dambana; upang huwag nang magkaroon pa ng kagalitan sa mga anak ni israel.

베트남어

các ngươi phải coi sóc điều chi thuộc về nơi thánh và bàn thờ để đừng có sự thạnh nộ cùng dân y-sơ-ra-ên nữa.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at ang magiging katungkulan ng mga anak ni gerson sa tabernakulo ng kapisanan ay ang tabernakulo, at ang tolda, ang takip niyaon at ang tabing sa pintuan ng tabernakulo ng kapisanan,

베트남어

chức phận của con cháu ghẹt-sôn trong hội mạc là coi sóc mọi vật chi can đến đền tạm và trại, tức là tấm bong của trại và bức màn của cửa hội mạc,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at ang ilan sa kanila ay may katungkulan sa mga kasangkapan na ipinaglilingkod; sapagka't ayon sa bilang ipinapasok, at ayon sa bilang inilalabas.

베트남어

trong bọn chúng cũng có mấy người được chức giữ đồ khí dụng, vì các đồ ấy đem ra đem vô y theo số.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at hindi ninyo iningatan ang katungkulan sa aking mga banal na bagay; kundi kayo'y nangaglagay ng mga tagapangasiwa sa aking santuario sa ganang inyong sarili.

베트남어

chính các ngươi không giữ vật thánh ta; nhưng các ngươi đã lập người khác thay mình mà giữ vật thánh ta trong nơi thánh ta.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at sila'y nagsapalaran sa ganang kanilang mga katungkulan, silang lahat na parapara, kung paano ang maliit ay gayon din ang malaki, ang guro na gaya ng mga alagad.

베트남어

chúng đều bắt thăm về ban thứ mình, người lớn như kẻ nhỏ, người thông thạo như kẻ học tập.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at ang magiging katungkulan nila ay ang kaban, at ang dulang, at ang kandelero, at ang mga dambana, at ang mga kasangkapan ng santuario na kanilang pinangangasiwaan, at ang tabing at ang lahat ng paglilingkod doon.

베트남어

người kê-hát coi sóc hòm bảng chứng, cái bàn, chân đèn, các bàn thờ, và những đồ đạc của nơi thánh để dùng về việc thờ phượng, luôn với bức màn và các vật chi can đến.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

datapuwa't hindi ko minamahal ang aking buhay na waring sa akin ay mahalaga, maganap ko lamang ang aking katungkulan, at ang ministeriong tinanggap ko sa panginoong jesus, na magpatotoo ng evangelio ng biyaya ng dios.

베트남어

nhưng tôi chẳng kể sự sống mình là quí, miễn chạy cho xong việc dua tôi và chức vụ tôi đã lãnh nơi Ðức chúa jêsus, để mà làm chứng về tin lành của ơn Ðức chúa trời.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at ang katungkulan sa sangbahayan ni david ay iaatang ko sa kaniyang balikat; at siya'y magbubukas, at walang magsasara; at siya'y magsasara, at walang magbubukas.

베트남어

ta sẽ đem chìa khóa nhà Ða-vít để trên vai nó; hễ nó mở, không ai đóng được; nó đóng, không ai mở được.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,763,177,911 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인