검색어: nagpipisan (타갈로그어 - 베트남어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Tagalog

Vietnamese

정보

Tagalog

nagpipisan

Vietnamese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

타갈로그어

베트남어

정보

타갈로그어

ay nagpipisan upang labanan si josue at ang israel, na may pagkakaisa.

베트남어

đều rập một ý hiệp với nhau đặng giao chiến với giô-suê và y-sơ-ra-ên.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at nasaysay kay abimelech, na ang lahat ng mga tao sa moog ng sichem ay nagpipisan.

베트남어

người ta đem tin cho a-bi-mê-léc hay rằng hết thảy dân sự tháp si-chem đều hiệp lại tại trong đồn.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

sila'y nagpipisan laban sa kaluluwa ng matuwid, at pinarusahan nila ang walang salang dugo.

베트남어

chúng nó hiệp nhau lại nghịch linh hồn người công bình, và định tội cho huyết vô tội.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

nang magkagayo'y nagpipisan ang mga matanda ng israel, at naparoon kay samuel sa ramatha;

베트남어

hết thảy những trưởng lão đều hiệp lại, đến tìm sa-mu-ên tại ra-ma,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

ang kayamanang tinangkilik sa walang kabuluhan ay huhupa: nguni't siyang nagpipisan sa paggawa ay mararagdagan.

베트남어

hoạch tài ắt phải hao bớt; còn ai lấy tay thâu góp sẽ được thêm của nhiều lên.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at nagpipisan si saul at ang mga lalake ng israel, at nagsihantong sa libis ng ela, at nagsihanay sa pakikipagbaka laban sa mga filisteo.

베트남어

sau-lơ và người y-sơ-ra-ên cũng nhóm hiệp, đóng trại tại trũng Ê-la, và dàn trận cùng dân phi-li-tin.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at ang mga lalake ng israel ay nagpipisan, ang sa nephtali, at ang sa aser, at sa buong manases, at hinabol ang madian.

베트남어

người y-sơ-ra-ên, tức những người chi phái nép-ta-li, a-se và ma-na-se hiệp lại mà đuổi theo dân ma-đi-an.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

kanilang pinagbubukahan ako ng kanilang bibig: kanilang sinampal ako sa mukha na kahiyahiya: sila'y nagpipisan laban sa akin.

베트남어

chúng há miệng nghịch tôi, vả má tôi cách khinh thị; chúng hiệp nhau hãm đánh tôi.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at ang lahat ng mga haring ito ay nagpipisan; at sila'y naparoon at humantong na magkakasama sa tubig ng merom, upang makipaglaban sa israel.

베트남어

hết thảy các vua này đã hẹn nhau đến đóng trại chung gần nước mê-rôm, đặng giao chiến cùng y-sơ-ra-ên.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at nagpipisan ang mga filisteo, at naparoon at humantong sa sunam: at pinisan ni saul ang buong israel, at sila'y humantong sa gilboa.

베트남어

vậy, dân phi-li-tin nhóm hiệp, đến đóng trại nơi su-nem. còn sau-lơ cũng hiệp hết thảy y-sơ-ra-ên, và chúng đóng trại tại ghinh-bô-a.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at nang ikalawang araw ay nagpipisan ang mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ng buong bayan, ang mga saserdote, at ang mga levita, kay ezra na kalihim, upang makinig sa mga salita ng kautusan.

베트남어

qua ngày thứ hai, các trưởng tộc của cả dân sự, những thầy tế lễ, và người lê-vi, đều nhóm lại bên e-xơ-ra, là người thông giáo, đặng chú ý nghe các lời của luật pháp.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

ang ingay ng karamihan sa mga bundok, gaya ng malaking bayan: ang ingay ng kagulo ng mga kaharian ng mga bansa na nagpipisan! pinipisan ng panginoon ng mga hukbo ang hukbo ukol sa pagbabaka.

베트남어

có tiếng xôn xao của đoàn lũ trên các núi, dường như tiếng xôn xao của một dân đông! Ấy là tiếng ồn áo các nước của các dân tộc nhóm lại! Ðức giê-hô-va vạn quân điểm soát đạo quân mình để ra trận.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

akong panginoon ang nagsalita, tunay na ito'y aking gagawin sa buong masamang kapisanang ito, na nagpipisan laban sa akin: sa ilang na ito matutunaw sila, at diyan sila mamamatay.

베트남어

ta, Ðức giê-hô-va, đã phán: ta sẽ làm điều nầy cho cả hội chúng hung dữ nầy đã hiệp lại nghịch cùng ta; chúng nó sẽ bị hao mòn và chết tại trong đồng vắng nầy.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

ang mga judio ay nagpipisan sa kanilang mga bayan sa lahat na lalawigan ng haring assuero, upang magbuhat ng kamay sa mga nagbabanta ng kanilang kapahamakan: at walang makatayo sa kanila; sapagka't ang takot sa kanila ay nahulog sa lahat ng mga bayan.

베트남어

thì dân giu-đa hiệp lại tại các thành, trong khắp các tỉnh của vua a-suê-ru, đặng tra tay vào những kẻ tìm làm hại mình; chẳng có ai chống trả nổi chúng, bởi vì các dân tộc bắt sợ hãi dân giu-đa lắm.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,763,065,712 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인