검색어: bakit kailangan kumain ng gulay araw araw (타갈로그어 - 영어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

타갈로그어

영어

정보

타갈로그어

bakit kailangan kumain ng gulay araw-araw

영어

why eat vegetables every day in this tommorow

마지막 업데이트: 2017-07-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

kumain ng gulay araw araw

영어

kumain nga gulay araw araw

마지막 업데이트: 2020-10-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

kumain ng gulay at prutas araw araw

영어

������������ ���� ������������ �������� �������� �������� �������������� ������ ��������������

마지막 업데이트: 2023-10-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

kumain ng prutas araw araw

영어

kumain ng prutas araw araw

마지막 업데이트: 2020-10-06
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ang batang ayaw kumain ng gulay

영어

ang batang ayaw kumain ng gulay

마지막 업데이트: 2020-10-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ang batang ayaw kumain ng gulay at prutas

영어

the children do not eat vegetables and fruit

마지막 업데이트: 2017-06-18
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

kumain ng gulay at prutas upang humaba ang buhay

영어

kumain ng gulay para humaba ang buhay

마지막 업데이트: 2024-01-09
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

kasi hindi talaga ako mahi lig kumain ng gulay kay ang payat ko

영어

because they want us to learn more in pageenglish

마지막 업데이트: 2020-09-21
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ang mga respomdent ko sa research ito ayang mga batang madalang kumain ng gulay

영어

my respomdents to this research are delightful children who rarely eat

마지막 업데이트: 2023-01-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

maraming tao na masakitin kaya ang ginawa nila kumain ng masustansyang pagkain at nagehersisyo araw araw

영어

many people who peaked so much they did eat nutritious food and exercise every day

마지막 업데이트: 2022-11-27
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

pwede kaso hindi pwedeng araw araw ang pagkain ng mga ito kailangan ring kumain ng masustansyang pagkain

영어

마지막 업데이트: 2020-09-29
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

at maligo rin araw araw kumain ng masusustansyang agkain

영어

always wash your hands and use alcohol

마지막 업데이트: 2021-04-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

kailangan kumain ng masustansyang pag kain para maging masigla at malayo sa sakit at para maging maganda ang ating katawan at maging matibay ang ating buto

영어

마지막 업데이트: 2023-11-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ang natutunan ko sa subject na ito ay kailangang mag exercise sa araw araw at kailangan natin itong haluan ng healthy diet kailangang kumain ng sapat at mga masustansiyang pagkain

영어

english

마지막 업데이트: 2024-02-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

bakit kailangan kong tiisin ang ganitong uri ng sakit habang tinatamasa niya ang kanyang buhay nang wala ako, nang wala ang aking presensya? tao ba siya? maaari pa rin siyang makatulog at kumain ng masarap sa pagkakaalam na nasaktan niya ang isang tao sa tagalog

영어

why i have to endure this kind of pain while he is enjoying his life without me, without my presence? is he still a human? he could still sleep and eat fine knowing he hurt someone

마지막 업데이트: 2021-06-20
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ang aral na natutunan sa kwento ay ang hindi pagtatapos ng iyong edukasyon ay hindi hadlang upang maging matagumpay. maaari kang magkaroon ng isang degree at naging isang seaman, ngunit ikaw ay nagtatrabaho sa ibang bansa at nag-iisa habang ang nagtitinda ng gulay ay kumikita ng higit sa bawat araw at makakasama ang kanyang pamilya araw-araw.

영어

the lesson learned in the story is that not finishing your education is not a hindrance to become successful. you may have a degree and became a seaman, but you will be working overseas and alone while the vegetable vendor is earning more per day and will be with his family everyday.

마지막 업데이트: 2020-06-22
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

"pero mommy! hindi pwede! paano kami? alam niyo naman pong may tinutulungan kaming bahay-ampunan diba?" giit ni cleeya,kahit ako nalulungkot ako sa desisyon ng aming mga magulang. "alam namin yun hija pero kailangan niyo rin masanay na maging independent... hindi pwedeng nakadepende lang kayo samin----" "mommy! hindi kami dumedepende sayo sa inyo!" "cleeya! lower your voice!" "jela--" "makinig na lang tayo" kailangan ko pang mag puppy eyes para pumayag siya. haist kahit ako di ko sila maintindihan kung bakit nila ginagawa samin to, mabuti naman kaming anak,masipag kaming mag aral,hindi kami mahilig lumibot,aalis lang siguro kami kapag kailangan. hindi rin kami mahilig umattend ng parties, birthday at kahit ano pa yan,lagi lang kaming nasa bahay. atleast diba wala kaming binibigay na sakit sa ulo sa kanila. pero bakit kailangan maging ganito? huhuhu pano na yung tinutulungan naming mga bata? yes nag sponsor kami sa mga bata na nasa bahay ampunan. tuwing linggo pumupunta kami para sa mga bata. simula nung nag 15 kami naisip namin na tumulong sa mga batang iniiwan ng mga magulang nila minsan na rin kaming tumutulong sa mga batang kalye. yes mayaman kami kaya gusto rin naming ishare yung biyaya na natatanggap namin. sabi nga ni mommy share your blessing so yeah ganun nga ang ginagawa namin,though mahirap pero mahal namin itong ginagawa namin. paminsan minsan naman pag nasa trip o kaya sinipag hehehe isasama namin sila sa lakad namin ni cleeya. yes mahilig kaming mag travel,mahilig kaming mag hiking kaso takot akong umakyat ng bundok hahahaha takot ako sa matataas. "jela! are you listening?" "p-po? hehehe sorry mommy" nag peace sign lang ako kay mommy. gosh nag lalakbay na pala ako? "gaya ng sinabi namin ni mareng claire magiging independent kayo simula bukas--" "bukas?!" "yes tomorrow, may titirhan kayong condo binili na namin yun para sa inyo..pero! wala kayong kotse,wala kayong credit cards bibigyan namin kayo ng allowance" paliwanag ni mommy. "pero pang isang linggo lang.. maghahanap kayo ng trabaho,mag tatrabaho kayo para may pera kayo sa pang araw araw" paliwanag rin ni tita claire. "mommy di sapat yun paano yung tinutulungan naming nga bata?" "yes tita jade tama si jela,saka mommy kami?magtatrabaho? eh nag aaral kami mommy!" putspang life to anyare? "no buts and what ifs! yun din ang gusto ng mga daddy niyo" "pero pwede namang umuwi kami dito paminsan minsan right mommy?" please mom umo-o ka-- "sa states kami titira at! sinabihan ko na ang caretaker na bawal kayo dito" tapos kumindat pa si mommy. "hanggang kailan to tita claire?" "tatawagan na lang namin kayo" *** "pero mommy! hindi pwede! paano kami? alam niyo naman pong may tinutulungan kaming bahay-ampunan diba?" giit ni cleeya,kahit ako nalulungkot ako sa desisyon ng aming mga magulang. "alam namin yun hija pero kailangan niyo rin masanay na maging independent... hindi pwedeng nakadepende lang kayo samin----" "mommy! hindi kami dumedepende sayo sa inyo!" "cleeya! lower your voice!" "jela--" "makinig na lang tayo" kailangan ko pang mag puppy eyes para pumayag siya. haist kahit ako di ko sila maintindihan kung bakit nila ginagawa samin to, mabuti naman kaming anak,masipag kaming mag aral,hindi kami mahilig lumibot,aalis lang siguro kami kapag kailangan. hindi rin kami mahilig umattend ng parties, birthday at kahit ano pa yan,lagi lang kaming nasa bahay. atleast diba wala kaming binibigay na sakit sa ulo sa kanila. pero bakit kailangan maging ganito? huhuhu pano na yung tinutulungan naming mga bata? yes nag sponsor kami sa mga bata na nasa bahay ampunan. tuwing linggo pumupunta kami para sa mga bata. simula nung nag 15 kami naisip namin na tumulong sa mga batang iniiwan ng mga magulang nila minsan na rin kaming tumutulong sa mga batang kalye. yes mayaman kami kaya gusto rin naming ishare yung biyaya na natatanggap namin. sabi nga ni mommy share your blessing so yeah ganun nga ang ginagawa namin,though mahirap pero mahal namin itong ginagawa namin. paminsan minsan naman pag nasa trip o kaya sinipag hehehe isasama namin sila sa lakad namin ni cleeya. yes mahilig kaming mag travel,mahilig kaming mag hiking kaso takot akong umakyat ng bundok hahahaha takot ako sa matataas. "jela! are you listening?" "p-po? hehehe sorry mommy" nag peace sign lang ako kay mommy. gosh nag lalakbay na pala ako? "gaya ng sinabi namin ni mareng claire magiging independent kayo simula bukas--" "bukas?!" "yes tomorrow, may titirhan kayong condo binili na namin yun para sa inyo..pero! wala kayong kotse,wala kayong credit cards bibigyan namin kayo ng allowance" paliwanag ni mommy. "pero pang isang linggo lang.. maghahanap kayo ng trabaho,mag tatrabaho kayo para may pera kayo sa pang araw araw" paliwanag rin ni tita claire. "mommy di sapat yun paano yung tinutulungan naming nga bata?" "yes tita jade tama si jela,saka mommy kami?magtatrabaho? eh nag aaral kami mommy!" putspang life to anyare? "no buts and what ifs! yun din ang gusto ng mga daddy niyo" "pero pwede namang umuwi kami dito paminsan minsan right mommy?" please mom umo-o ka-- "sa states kami titira at! sinabihan ko na ang caretaker na bawal kayo dito" tapos kumindat pa si mommy. "hanggang kailan to tita claire?" "tatawagan na lang namin kayo" ***

영어

mymemory.translated.net

마지막 업데이트: 2018-07-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,740,203,962 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인