전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
hukuman
hukuman kasalungat:
마지막 업데이트: 2023-11-13
사용 빈도: 2
품질:
mababang hukuman
lower court
마지막 업데이트: 2015-08-31
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ihabla sa hukuman
tagalog ilonggo
마지막 업데이트: 2020-06-19
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
ano ang sangay ng hukuman
ano ang sangay ng hukuman
마지막 업데이트: 2015-06-14
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
hukuman ng relasyon sa industriya
court of industrial relations
마지막 업데이트: 2019-12-29
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
artikulo 8 ng kagawaran ng hukuman
judicial department article 8
마지막 업데이트: 2018-10-20
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
pagpapalagayang-breeds pagsuway sa hukuman
extensive knowledge of or close association with someone or something leads to a loss of respect for them or it
마지막 업데이트: 2017-06-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
lyrics at yells sa hukuman pagpalakpak
lyrics and yells in bench cheering
마지막 업데이트: 2015-01-27
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
piyansa hindi nessesary kinakailangan ng hukuman
bail not nessesary required of the court
마지막 업데이트: 2023-04-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
malayang dumulog sa hukumanmalayang dumulog sa hukuman
testify
마지막 업데이트: 2021-02-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
gawa ng mga dagdag na pag-areglo ng hukuman
deed of extra judicial settlement
마지막 업데이트: 2016-03-09
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ang bill of attainder ay nagpapataw ng parusa sa kongreso nang walang paglilitis sa hukuman.
bill of attainer
마지막 업데이트: 2015-01-26
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ang sistema ng pagbibigay ng probationary pangangasiwa sa mga taong ay binigyan ng suspensyon ng pagpapatupad ng hukuman ay ganap na ipinakilala sa japan sa 1955
ang sistema ng pagbibigay ng probationary pangangasiwa sa mga taong ay binigyan ng suspensyon ng pagpapatupad ng hukuman ay ganap na ipinakilala sa japan sa 1955
마지막 업데이트: 2024-04-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ang libreng pag-access sa mga hukuman at quasi judicial body at sapat na ligal na tulong ay hindi dapat tanggihan sa sinumang tao sa pamamagitan ng isang kadahilanan ng kahirapan
free access to courts and quasi judicial bodies and adequate legal assistance shall not be denied to any person by a reason of poverty
마지막 업데이트: 2020-02-25
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ang lupon ay dapat mag - file sa hukuman na pumasa sa paghatol sa kaso, at sa chief ng constabulary, isang sertipikadong kopya ng bawat order ng kondisyon o pangwakas na release at discharge na ibinigay alinsunod sa mga probisyon ng susunod na naunang dalawang seksyon.
the board shall file with the court which passed judgment on the case, and with the chief of constabulary, a certified copy of each order of conditional or final release and discharge issued in accordance with the provisions of the next preceding two sections.
마지막 업데이트: 2022-06-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ang interpreter ng hukuman ay pasalitang nagsasalin (tinatawag na “pagbibigay-kahulugan”) lahat ng sinasabi ng hukom at ng iba mula sa ingles sa iyong pangunahing wika, at lahat ng iyong sinasabi pabalik sa ingles. kahit na nagsasalita ka ng ingles nang sapat para sa pang-araw-araw na buhay, ang mga sitwasyon at wika sa korte ay maaaring maging napakahirap.
a court interpreter verbally translates (called “interpreting”) everything the judge and others say from english into your primary language, and everything you say back into english. even if you speak english well enough for every day life, the situations and language in court can be very difficult.
마지막 업데이트: 2021-11-15
사용 빈도: 4
품질:
추천인: