검색어: nalanta ang dahon (타갈로그어 - 영어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

타갈로그어

영어

정보

타갈로그어

nalanta ang dahon

영어

the withered leaves

마지막 업데이트: 2016-09-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

laya na ang dahon

영어

마지막 업데이트: 2020-10-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ang dahon ay nabulok

영어

stw

마지막 업데이트: 2023-10-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

nalanta ang halaman english

영어

the plant withered english

마지막 업데이트: 2023-01-27
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

bumabagsak ang dahon at puno.

영어

the leaf and the tree are falling.

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

itapal ang dahon sa balat

영어

마지막 업데이트: 2023-12-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ang dahon ng halaman ay nabubulok

영어

rotting leaves

마지막 업데이트: 2020-11-11
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

bakit kulay berde ang dahon?

영어

마지막 업데이트: 2023-09-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ano sa tagalog ang dahon ng laurel

영어

what in tagalog is the laurel leaf

마지막 업데이트: 2020-03-12
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

chemical n meron ang dahon ng saging

영어

chemical bananas have banana leaves

마지막 업데이트: 2019-11-27
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

gumagawa ng atip gamit ang dahon ng niyog

영어

what in english makes a roofing using coconut leaves

마지막 업데이트: 2022-05-29
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ano ang english ng dahon na makati ang dahon

영어

what is the english of leaf itch

마지막 업데이트: 2023-09-08
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

tinanggal ang dahon sa vertical plant sa reception area

영어

tinanggal ang dahon sa vertical plant sa reception area

마지막 업데이트: 2024-04-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

durugin ang dahon gamit ang martilyo upang lumabas ang katas nito

영어

knock with a hammer

마지막 업데이트: 2022-12-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

pakuluan natin muna ng ilang minuto , lagyan ng kunting asin para magkaroon ng lasa ang dahon ng chaya

영어

let's boil it for a few minutes, add a little salt to make the chaya leaves taste good

마지막 업데이트: 2021-12-19
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ang pagong at si matsing sina pagong at matsing ay matalik na magkaibigan. mabait at matulungin si pagong, subalit si matsing ay tuso at palabiro. isang araw, binigyan sila ni aling muning ng isang supot ng pansit at hindi nagtagal ay nagyaya na si pagong na kainin na ang pansit ngunit sinabi ni matsing na nangangamoy panis na ang pansit kung kaya siya na muna ang unang titikim nito hanggang sa naubos na ni matsing ang pansit at walang natira para kay pagong humingi ng tawad si matsing dahil naubos at hindi nakakain si pagong ng pansit. dahil sa likas na mabait at pasensyoso si pagong, hindi na siya nakipagtalo sa kaibigan. sa kanilang paglilibot sa kagubatan, nakakita si pagong ng isang puno ng saging at pinaghatian nila ang puno ng saging ngunit an kinuha ni matsing ay ang parteng taas dahil ayaw na daw nyang mag patubo ng mga dahon kayat ang bandang ibaba ang napunta ky pagong ay my mga ugat at umuwi na sila upang itanim at patubuin ang puno ng saging. umuwing malungkot si pagong dala ang kanyang kalahating bahagi ng saging na may ugat. samantalang si matsing ay masayang umuwi dala ang madahong bahagi ng puno. inalagaan ni pagong ang kanyang halaman. araw-araw dinidiligan niya ito at nilalagyan ng pataba ang lupa. ganoon din ang ginawa ni matsing. subalit makalipas ang isang linggo, nalanta ang tanim na saging ni matsing. si pagong naman ay natuwa nang makita ang umuusbong na dahon sa puno ng saging. lalo nitong inalagaan ang tanim hanggang sa mamunga ito nang hitik na hitik. nainggit si matsing nang makita ang bunga ng saging sa halaman ni pagong. di naglaon nagyaya na si matsing na kainin na ang saging na tumubo sa puno ni pagong at pumayag naman ito. ngunit hindi makakaakyat si pagong kung kaya nangako si matsing na siya na lamang ang aakyat sa puno at lalaglagan na lamang niya ng saging si pagong, pumayag si pagong sa alok ni matsing. subalit nang makarating na si matsing sa taas ng puno kinain niya ang lahat ng bunga ng puno. wala itong itinira para kay pagong nanatili sa taas ng puno si matsing at nakatulog ito sa sobrang kabusugan. galit na galit si pagong kay matsing sa ginawa nito sa kanya. kung kaya habang natutulog ito sa sobrang kabusugan naglagay ng mga tinik sa ilalim ng puno si pagong. nang magising si matsing ay nakita niya ang tinik kaya’t humingi ito ng tulong kay pagong. ngunit tumangging tumulong si pagong at iniwan na lamang doon si matsing. makalipas ang sandali nagsimulang bumuhos ang malakas na ulan. walang nagawa si matsing kundi bumaba sa puno ng saging. nasaktan ito sa mga tinik na nakatusok sa puno ng saging sa kanyang pagbaba. kaya nangako siya sa sarili na gaganti siya kay pagong. kinabukasan, kahit mahapdi pa rin ang mga sugat ni matsing, ay hinanap niya si pagong. nakita niya itong naglalakad sa may kakahuyan. kinuha ni matsing si pagong na takot na takot. nagtanong si pagong kung anong gagawin nito sa kanya, at sinabi ni matsing na tatadtarin siya nito ng pinung-pino. nag-isip ng paraan si pagong para maisihan ang tusong matsing. kaya ang sambit nito kay matsing na kapag tinadtad siya nito ay dadami siya at susugurin siya ng mga ito at kakainin. nag-isip nang malalim si matsing at naisip nito na sunugin na lamang si pagong, ngunit nangatwiran na naman si pagong na hindi naman tinatablan ng apoy ang kanyang makapal at matibay na bahay. kaya muling nag-isip si matsing, hanggang sa maisipan niyang pumunta sa dalampasigan at doon na lamang itapon si pagong. lihim na natuwa si pagong. nagpanggap itong takot sa dalampasigan. tuwang-tuwa si matsing sa pag-aakalang magagantihan na niya si pagong. todo lakas niya itong itinapon sa dalampasigan. nagulat ito nang makitang marunong lumangoy si pagong. ang bilis-bilis ng pagkilos ni pagong sa tubig. kung mabagal ito sa lupa, ay parang ang gaan ng katawan nito sa tubig. at naghalakhak si pagong na sabihin kay matsing na naisahan din kite matsing dahil gustung-gusto koi na lumangoy sa dalampasigan. malungkot na umuwi si matsing. naisip niya na makakaakyat pala na maisahan ng isang kaibigan. naramdaman niya kung paano nasaktan kapag naloloko ng isang kaibigan. mula noon nagbago na si matsing. hindi na sila muling nagkita ni pagong.

영어

the turtle and the rabbit bisaya

마지막 업데이트: 2021-10-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,730,498,991 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인