전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
igalang ang kapwa tao
仲間の人間を尊重する
마지막 업데이트: 2024-02-14
사용 빈도: 1
품질:
igalang ang pagkatao ng masama ay hindi mabuti, ni iligaw man ang matuwid sa kahatulan.
悪しき者をえこひいきすることは良くない、正しい者をさばいて、悪しき者とすることも良くない。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
igalang ninyo ang lahat ng mga tao. ibigin ninyo ang pagkakapatiran. mangatakot kayo sa dios. igalang ninyo ang hari.
すべての人をうやまい、兄弟たちを愛し、神をおそれ、王を尊びなさい。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
igalang mo ang iyong ama at ang iyong ina: upang ang iyong mga araw ay tumagal sa ibabaw ng lupa na ibinibigay sa iyo ng panginoon mong dios.
あなたの父と母を敬え。これは、あなたの神、主が賜わる地で、あなたが長く生きるためである。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
talastas mo ang mga utos, huwag kang mangalunya, huwag kang pumatay, huwag kang magnakaw, huwag kang sumaksi sa di katotohanan, igalang mo ang iyong ama at ina.
いましめはあなたの知っているとおりである、『姦淫するな、殺すな、盗むな、偽証を立てるな、父と母とを敬え』」。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
igalang mo ang iyong ama at ang iyong ina, gaya ng iniutos sa iyo ng panginoon mong dios: upang ang iyong mga araw ay lumawig at upang ikabuti mo sa lupain na ibinibigay sa iyo ng panginoon mong dios.
あなたの神、主が命じられたように、あなたの父と母とを敬え。あなたの神、主が賜わる地で、あなたが長く命を保ち、さいわいを得ることのできるためである。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sapagka't sinabi ng dios, igalang mo ang iyong ama at ang iyong ina: at, ang manungayaw sa ama at sa ina, ay mamatay siyang walang pagsala.
神は言われた、『父と母とを敬え』、また『父または母をののしる者は、必ず死に定められる』と。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
nalalaman mo ang mga utos, huwag kang pumatay, huwag kang mangalunya, huwag kang magnakaw, huwag kang sumaksi sa di katotohanan, huwag kang magdaya, igalang mo ang iyong ama at ang iyong ina.
いましめはあなたの知っているとおりである。『殺すな、姦淫するな、盗むな、偽証を立てるな。欺き取るな。父と母とを敬え』」。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: